Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
D'office
Lever la séance sans mise aux voix
Lever la séance sans que la question soit mise aux voix
Sans que la question soit mise aux voix

Traduction de «votre question soit » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
lever la séance sans que la question soit mise aux voix [ lever la séance sans mise aux voix ]

adjourn without the question being put [ adjourn without question put ]


d'office [ sans que la question soit mise aux voix ]

without question being put


Demande pour qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable [ Demande qu'il soit statué sur une question concernant un emploi assurable (en vertu de la Loi de 1971 sur l'assurance-chômage) ]

Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment [ Application for Determination of a Question Regarding Insurable Employment (Under the Unemployment Insurance Act, 1971) ]


Le comité des régimes douaniers économiques peut examiner toute question relative à l'application du présent règlement qui est évoquée par son président, soit à l'initiative de celui-ci, soit à la demande du représentant d'un Etat membre.

The Committee for Customs Procedures with Economic Impact may examine any matter concerning the application of this Regulation raised by its chairman either on his own initiative or at the request of the representative of a Member State.
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
M. Terry Burtch (directeur général, sécurité ferroviaire, ministère des Transports): Pour ce qui est de votre première question, soit la rédaction d'un règlement, il serait en effet possible de trouver un libellé qui conviendrait, après avoir fait les consultations appropriées.

Mr. Terry Burtch (Director General, Railway Safety, Department of Transport): With respect to the first question, the drafting of a regulation, it would be possible to come up with some form of wording after appropriate consultation.


Mais votre témoignage me déçoit beaucoup, parce que vous comparaissez devant notre comité pour discuter de la Loi sur la participation publique au capital d'Air Canada, mais soit vous n'êtes pas en mesure de répondre à ces questions, soit vous ne pouvez pas y répondre, soit vous ne voulez pas divulguer ce genre de renseignements.

Now, today, when I am listening to you, I'm very disappointed, because you have come to the committee to speak on the Air Canada Public Participation Act, but I'm hearing that either you are not in a position to answer those questions, or you are not capable of answering those questions, or you do not want to disclose those answers.


Si telle est votre décision, je serais disposé à présenter la motion appropriée afin que la question soit renvoyée au Comité de la procédure et des affaires de la Chambre, comme il se doit.

If you so rule, I would be prepared to move the appropriate motion, so that it would go to the procedure and house affairs committee where these things go.


Votre rapporteur estime qu'une convergence réglementaire doit accompagner toute négociation sur les droits de trafic et que des progrès en la matière constituent une condition préalable pour que la négociation des droits en question soit un succès.

Your rapporteur considers that regulatory convergence must accompany any negotiation on traffic rights and that progress on the former is a necessary precondition for conclusion of the latter.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cela dit, nous transmettons aux autorités compétentes votre souhait que, je crois, nous partageons tous, à savoir que l’Heure des questions soit respectée par le Conseil car c’est un des droits fondamentaux de ce Parlement de pouvoir s’adresser au Conseil.

That being said, we will forward to the relevant authorities your request which, I believe, we all agree on, namely that question time be respected by the Council, as it is one of the fundamental rights of this Parliament to be able to put questions to the Council.


Voilà qui m'amène à votre question, soit de savoir pourquoi nous n'attendons pas.

That leads me now to your question about why we don't wait.


- (DE) Monsieur le Président, je ne voudrais pas m'exprimer contre la tenue d'un débat sur l'Irak, mais votre proposition implique que, pour ce faire, l'heure des questions soit supprimée. Je m'y oppose formellement. Je pense en effet qu'après le droit de vote sur des textes législatifs, le droit d'interrogation de chaque député - qui est même garanti dans les Traités - est un des droits parlementaires les plus importants.

– (DE) Mr President, I do not want to oppose a debate on Iraq, but your proposal involves cancelling Question Time in order to have one, and I very much want to put my opposition to that on the record, taking as I do the view that every individual MEP's right to put questions – enshrined, indeed, in the treaties – is one of the most important parliamentary rights, second only to the right to vote on legislative texts.


Je voudrais enfin féliciter la majorité de cette Assemblée qui, conformément au Règlement, a empêché que cette question soit examinée et je me permettrai d'attirer votre attention, Monsieur le Président, sur l'article 143, paragraphe 2, qui stipule qu'une fois la proposition adoptée, le Parlement passe sans délai - je dis bien "sans délai", Monsieur le Président - au point suivant de l'ordre du jour.

Finally, I just want to add my congratulations to that majority which, in accordance with the Rules of Procedure, prevented the matter from coming up for debate. Moreover, I would take the liberty of drawing the President’s attention to Article 143, Paragraph 2 which states that, once such a proposal has been adopted, Parliament should immediately – I repeat the word ‘immediately’ – move on to the next item on the agenda.


Votre rapporteur est fermement convaincu que ce principe doit être consacré dans le statut, comme le proposait le rapport Vayssade; aussi souhaite-t-il que l'amendement en question soit repris, du moins dans son esprit.

The draftsperson strongly believes that this principle should be enshrined in the Staff Regulations, as was proposed by the Vayssade Report, and she would like to see the spirit of this amendment retabled.


M. Jay Hill: Je vais demander à M. Johnson s'il veut répondre à cette question. Autrement dit, ce qui me paraît être une sorte de conflit d'intérêts, c'est que vous vous mettez, vous et votre groupe, ainsi que votre organisation, dans une position presque intenable, je présume, et je me demande s'il n'aurait pas été préférable de laisser l'Association des pilotes des Lignes aériennes Canadien, malgré la transition, représenter ses membres, du moins jusqu'à ce que cette question soit ...[+++]

Mr. Jay Hill: I'll ask Mr. Johnson if he wants to reply to that specific issue, in other words, what would appear to me to be a bit of a conflict of interest in putting yourself and your group and your organization in a very uncomfortable position, I would suspect, and whether it wouldn't have been better to leave the Canadian Airlines Pilots Association—I recognize it's a transitionary thing—in place, at least until such time as this thing has been settled and it's gone through the appeal process.




D'autres ont cherché : office     votre question soit     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question soit ->

Date index: 2021-11-12
w