Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 questions pour votre constructeur
La question de votre projet Guide du promoteur
Question de santé...Votre opinion compte

Traduction de «votre question serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder


La question de votre projet : Guide du promoteur

Managing Your Project: A Handbook for Sponsors


Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Je suppose que la réponse la plus courte à votre question serait que cela pourrait se retrouver devant un tribunal, mais je pense qu'en ce qui nous concerne, il était important d'en arriver à un accord définitif qui respecte le Processus des traités de la Colombie-Britannique, lequel est bien établi, accomplit de l'excellent travail et aide les Premières Nations à régler leurs griefs historiques concernant le territoire et ses ressources grâce à un accord définitif avantageux et utile.

I guess the shorter answer to your question would be that it could end up in court, but I think for our purposes it was important to get to the point where we had a final agreement that respected the BC Treaty Process that is well- established, does great work and works with the First Nations to bring their historical grievances over land and its resources to a final form agreement for their benefit and their use.


Ma question serait : selon vous et au regard de vos connaissance et de votre expérience, est-ce que le Code criminel protège actuellement bien les enfants, considérant que ce sont des personnes qui n'ont pas cette capacité à faire comprendre à la justice leurs attentes et leurs besoins?

My question would be this: In your opinion, in view of your knowledge and experience, does the Criminal Code, as it stands, really protect children, considering that children are unable to make their expectations and needs understood by the justice system?


Le sénateur White : J'ai promis que ma question serait brève, mais je n'ai rien promis de tel en ce qui concerne votre réponse.

Senator White: I promised my question would be short; I did not promise your answer would be.


Donc, ma réponse à votre question serait qu’il s’agit surtout d’une question à régler par les États membres, mais que l’UE a un rôle à jouer qui, selon moi, n’est en aucune façon insignifiant.

So my answer to your question would be that it is, above all, a matter for the Member States, but the EU does have a role to play and one which, in my opinion, is by no means insignificant.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Pour l'heure, toute réponse à votre question serait assez prématurée.

Any answer now to your question would be quite premature.


Pour l'heure, toute réponse à votre question serait assez prématurée.

Any answer now to your question would be quite premature.


La raison pour laquelle je vous demande spécifiquement de présenter des conclusions ou des résultats d'ici la fin de votre présidence en décembre est que j'espérais - pour en revenir à ce que M. Hyland évoquait plus tôt - qu'il serait possible, au cours de votre présidence, d'entreprendre une initiative commune entre les jeunes et la présidence, afin d'interroger les jeunes sur les dangers qui les guettent et d'essayer de tempérer certains des problèmes et des questions d'ordre s ...[+++]

The reason I put a specific request for you to come forward with conclusions or results at the end of the presidency in December is that I was hoping that – linking back to what Mr Hyland was talking about earlier – it would be possible during your time in the presidency to undertake a joint initiative between young people and the presidency to ask young people about the dangers facing them and try and alleviate some of the social problems and issues people face that drive them into the drug culture.


Monsieur le Président du Conseil, je comprends les scrupules avec lesquels vous abordez la question et votre souci d’établir le contact avec la partie chypriote turque, mais il serait peut-être plus clair et plus correct de votre part de ne pas employer de termes qui laissent supposer que vous pourriez tenter une sorte de reconnaissance indirecte, bien que vous ayez affirmé qu’il n’en était pas question.

Mr President-in-Office of the Council, I appreciate the sensitivity with which you are addressing the issue and your effort to establish contact with the Turkish Cypriot side, but perhaps it would be more clear and more correct if the vocabulary you use did not leave one suspecting that you might be attempting some kind of indirect recognition, even though you stressed that this is not the case.


Je crois que la réponse la plus simple à votre question serait de dire que cela se fera lorsque nous serons prêts, lorsque nos collègues qui ont les connaissances et l'information voulues pour résoudre cette question reviendront nous informer que l'on peut désormais considérer le bitcoin comme une monnaie.

I think the most straightforward answer to that question is probably when it gets there, when our colleagues who actually have the information and the knowledge to resolve that question come back to us and say, " Okay, this is now a currency" .


Peut-être que la meilleure façon de répondre à votre question serait de répéter ce que la ministre et le ministère ont dit, à savoir que l'article 1.1 est une disposition interprétative.

Perhaps the best way to answer your question would be to state again that it is the position of the minister and the position of the department that clause 1.1 is an interpretation provision and not a positive provision.




D'autres ont cherché : questions pour votre constructeur     votre question serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question serait ->

Date index: 2021-07-21
w