Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 questions pour votre constructeur
La question de votre projet Guide du promoteur
Question de santé...Votre opinion compte

Vertaling van "votre question semble " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder


La question de votre projet : Guide du promoteur

Managing Your Project: A Handbook for Sponsors


Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Votre question semble être de savoir si nous serions en faveur d'une concertation élargie.

Your question seemed to be whether we would support broader consultation.


Mais si cette baisse des dépenses ministérielles vous inquiète, comme votre question semble l'indiquer, permettez-moi de vous rassurer: je serais ravi si mes collègues acceptaient de m'accorder un financement accru pour réaliser le genre de projets que j'ai mentionnés en réponse à la question de M. Fontana.

But if the implication in your question is that you're quite worried that the amount's going down, I would gladly receive more funds from my colleagues to increase this for the kinds of projects we talked about in reply to Mr. Fontana's question.


M. Cutting : Si je peux me permettre, je dirais que de prime abord, votre question semble un champ de mines.

Mr. Cutting: Let me just state that your question, first, appears like a minefield.


Elle portait donc sur un groupe bien précis. J'en ai parlé aux auteurs de la recherche, car votre question semble faire appel au bon sens.

I've talked to the researchers about it, because I think your question has a lot of common-sense appeal.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– Je voudrais dire à M. Posselt qu’il me semble que l’observation aimable de M. Chastel, au même titre que la mienne, rejoint entièrement votre remarque sur l’intérêt de la question, tout comme de la réponse d’ailleurs, et par conséquent, je pense que nous devrions tous regretter qu’il n’y ait pas plus de parlementaires présents dans cet hémicycle pour bénéficier et du travail du parlementaire qui a posé la question et de la réponse du Conseil.

– I would like to say to Mr Posselt that I understand that the comment kindly made by Mr Chastel, along with my own comment, are entirely in agreement with your comment that the question was very interesting, as was the answer, and therefore I think we should all regret the fact that there are not more Members in the Chamber to benefit from both the work of the Member who put the question and the answer from the Council.


– Je suis désolée, mais votre question ne semble pas du tout liée à la dernière question.

– I am very sorry but your question does not appear to be related at all to the last question.


L'hon. John McKay: L'hypothèses sous-jacente de votre question semble être que, pour une raison quelconque, on ne peut pas faire les deux, qu'il faut éliminer les baisses d'impôt des sociétés pour pouvoir prendre les initiatives annoncées dans le projet de loi C-48.

Hon. John McKay: The presumption underlying your question is that somehow or another you can't do both, that somehow or another you have to eliminate the corporate tax cuts in order to be able to do the initiatives outlined in Bill C-48.


Telle me semble être la réponse logique à votre question et à celle de l’honorable député de Grèce.

That seems to me the logical answer to your question and to the question from the honourable Member from Greece.


Un autre aspect de l'affaire semble, je le regrette, éveiller des soupçons quant au manque de respect du ministère public vis-à-vis de la liberté des débats parlementaires. Il s'agit en fait de la demande d'information adressée à notre présidente, votre prédécesseur, par le procureur de la République concernant les procès-verbaux des votes des deux députés en question dans le but d'investiguer plus avant la possibilité que ces dern ...[+++]

There is one other aspect of the case which, I regret to say, gives rise to a suspicion that regard for the conditions of free parliamentary debate has not sufficiently animated the prosecution, and that is the fact, which was disclosed in the course of this, that the prosecutor at one point asked our President, your predecessor, for details of the voting records of these two Members in order that the possibility of their having exercised improper influence could be pursued further.


Et en ce sens, il ne me semble pas que la position que le Conseil a prise soit réellement contradictoire avec celle que vous avez exprimée dans votre question.

And in this respect, I do not believe that the position taken by the Council does contradict the position that you expressed in your question.




Anderen hebben gezocht naar : questions pour votre constructeur     votre question semble     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question semble ->

Date index: 2023-08-20
w