Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 questions pour votre constructeur
La question de votre projet Guide du promoteur
Question de santé...Votre opinion compte

Vertaling van "votre question madame " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder


La question de votre projet : Guide du promoteur

Managing Your Project: A Handbook for Sponsors


Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour répondre à votre question, madame Meredith, tout ce que nous avions l'automne dernier, c'était des engagements pris verbalement par M. Milton, et même en décembre.Cette législation assurant la protection des employés continue à faire l'objet d'un engagement verbal.

To answer your question, Ms. Meredith, last fall all we had in our hands were verbal commitments from Mr. Milton, and even in December.It's still a verbal commitment with this legislation for protection of employees.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Je vous remercie pour votre excellente question, madame la sénatrice, qui concerne le problème mondial de la faille Heartbleed.

Hon. Claude Carignan (Leader of The Government): Senator, thank you for that excellent question concerning the global problem of the Heartbleed Bug.


L'honorable Claude Carignan (leader du gouvernement) : Je vous remercie pour votre question, madame la sénatrice.

Hon. Claude Carignan (Leader of the Government): Thank you for your question, senator.


− (SL) Merci beaucoup d’avoir répété votre question, Madame McGuinness.

− (SL) Thank you very much for kindly repeating your question, Mrs McGuinness.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
− (PT) Je vous remercie pour votre question, Madame Panayotopoulos-Cassiotou.

− (PT) Thank you for your question, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou.


Gernot Erler, président en exercice du Conseil. - (DE) La seule façon pour moi de répondre à votre question, Madame Andrikienė, est de faire référence à la procédure.

Gernot Erler, President-in-Office of the Council (DE) The only possible way in which I can answer your question, Mrs Andrikienė, is by reference to the procedure.


Si l’attitude du Parlement est inchangée dans ce sens - et je tiens aussi à saluer le dernier rapport de M. Böge sur la perspective financière, lequel sera mis aux voix demain -, c’est un signal dans la bonne direction en ce qui concerne votre question, Madame Panayotopoulos-Cassiotou.

If the attitude of Parliament is the same in this direction - and I would also like to welcome the last report by Mr Böge, which will be voted on tomorrow, the report on the financial perspective - that is a signal in the right direction as regards your question, Mrs Panayotopoulos-Cassiotou.


Pour répondre à votre question, Madame McAvan, je dois vous informer qu’Eurostat contribue déjà de plusieurs manières, à travers ses activités actuelles, au travail de l’Organisation mondiale de la santé, dans le cadre du programme statistique communautaire 2003-2007; s’agissant des statistiques de santé publique en particulier, Eurostat collecte, confirme et publie des informations annuelles concernant les causes de décès dans les États membres de l’Union européenne, les pays candidats et les pays membres de l’Association européenne de libre-échange, aux niveaux national et régional.

In reply to your question, Mrs McAvan, I must tell you that, through its current activities, Eurostat contributes in various ways to the work of the World Health Organisation, within the context of the Community Statistical Programme 2003-2007; and, in particular, in relation to public health statistics, Eurostat collects, confirms and publishes annual data relating to causes of death in the Member States of the European Union, the candidate countries and the countries of the European Free Trade Association, at both national and regional levels.


Très bien, cela répond à votre question, madame Desjarlais.

Okay, that answers your question, Ms. Desjarlais.


Pour répondre à votre question, madame le sénateur, nous avons pris des dispositions concernant la distribution des vaccins, de sorte que les lots de vaccins se sont rendus directement dans les provinces et les territoires qui les avaient demandés.

In terms of your question senator, we arrange for the delivery of the vaccines, and the shipments for pandemic vaccine went directly to each jurisdiction that needed that particular vaccine.




Anderen hebben gezocht naar : questions pour votre constructeur     votre question madame     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question madame ->

Date index: 2023-03-07
w