Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Différend
Point en litige
Point encore en litige
Question non encore réglée par la jurisprudence
Question non encore traitée
Question qui reste en litige
Questions salariales encore en litige

Traduction de «votre question encore » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
point en litige [ point encore en litige | différend | question qui reste en litige ]

outstanding issue [ unresolved dispute ]


question non encore traitée

question yet to be addressed


questions salariales encore en litige

outstanding monetary issues


question non encore réglée par la jurisprudence

moot point
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quant à votre première question, à savoir s'il est souhaitable d'établir deux approches différentes ou deux régimes juridiques différents pour le traitement de l'information—si j'ai bien compris votre question, il s'agissait de la séparation, autrement dit de la diffusion de renseignements personnels pour des raisons autres que commerciales, mais je ne sais pas si j'ai vraiment bien saisi votre question.Encore là, je ne saurais vous donner de réponse détaillée, puisque nou ...[+++]

With respect to your earlier question, the point about whether it is desirable to set up two different approaches or virtually two different legal systems for handling information—if I got your question correctly—separating out, in other words, the dissemination of the use of personal information otherwise than for business purposes, if that captures the thought of your question.Again, because we're here only to speak to the one issue, I can't comment at length.


M. Duncan : Je ne vois aucun inconvénient à répondre à votre question. Encore une fois, nous avons affaire à un vieux processus qui ne fonctionne pas à la vitesse du monde des affaires.

Mr. Duncan: I do not mind the question at all because, once again, we have an old process that does not operate at the speed of business.


J'espère que notre comité pourra revenir sur la question encore une fois à l'automne et essayer de faire comprendre aux Canadiens, comme Mme Brown l'a fait avec dans sa question, ce que nous pouvons faire exactement, de façon très concrète, pour soutenir le travail non seulement de votre organisation, mais aussi celui d'autres ONG du Canada et de nos partenaires internationaux.

I am hoping that we as a committee can look at this issue again in the fall and try to make Canadians understand, as Ms. Brown did in her question, precisely what can be done in a very tangible way to support the work not only of your agency but also of other Canadian NGOs and international partners.


Ce qui rend votre attitude presque contradictoire, c’est justement que ce traité constitutionnel implique davantage les Parlements nationaux, tout en précisant les limites et clarifiant les choses. Or, l’opposition de ceux-là mêmes qui réclament davantage de clarté, de participation et de subsidiarité rend cette question encore beaucoup plus difficile, puisque c’est précisément la reconnaissance de la nécessité d’une plus grande implication du public qui en a motivé l’idée de départ.

What makes your attitude almost antagonistic is that this constitutional treaty is one that gives the national parliaments more of a say, setting boundaries more clearly and achieving clarity, and the opposition to this constitutional treaty on the part of those who want greater clarity, more of a say, and more subsidiarity, makes matters so much more difficult for us since our recognition of the need for greater public involvement ...[+++]


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Ce qui rend votre attitude presque contradictoire, c’est justement que ce traité constitutionnel implique davantage les Parlements nationaux, tout en précisant les limites et clarifiant les choses. Or, l’opposition de ceux-là mêmes qui réclament davantage de clarté, de participation et de subsidiarité rend cette question encore beaucoup plus difficile, puisque c’est précisément la reconnaissance de la nécessité d’une plus grande implication du public qui en a motivé l’idée de départ.

What makes your attitude almost antagonistic is that this constitutional treaty is one that gives the national parliaments more of a say, setting boundaries more clearly and achieving clarity, and the opposition to this constitutional treaty on the part of those who want greater clarity, more of a say, and more subsidiarity, makes matters so much more difficult for us since our recognition of the need for greater public involvement ...[+++]


Le risque d’accident qui est abordé dans le rapport de M. Seppänen et dans votre directive a également été renforcé par le 11 septembre, comme l’a été la question encore plus importante de la sécurité à laquelle nous sommes tous confrontés.

The risk of accidents, with which Mr Seppänen's report and your draft directive are concerned, has also been strengthened because of 11 September, as has the even more serious security question which is now facing us.


En conclusion, et vous l'avez très bien dit, Monsieur le Président Napolitano, la Convention, qui n'a pas encore commencé, traitera en particulier de cette question clé qui fait l'objet de votre rapport.

To sum up, and as you put it so well, Mr Napolitano, the Convention, which has not yet begun, will deal, in particular, with this key question, which is the subject of your report.


Je ne sais pas si j'ai encore le temps d'intervenir, avec votre permission, afin de poser la question n° 13.

I do not know if there is still time for you to allow me to put Question No 13.


Pour répondre à votre question, encore une fois, oui, je crois qu'il faudrait inclure à la mesure législative, ou quel que soit le nom qu'on lui donne, une section sur les pratiques exemplaires.

In answer to your question again, yes, I think a best practices section in the legislation or whatever you call it should be included.


Pour répondre à votre question encore une fois, oui, nous avons vu venir la situation.

To answer your question again, yes, we did foresee the situation.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre question encore ->

Date index: 2023-12-04
w