Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre lettre très " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Lettre formulaire - Fiche d'accusé de réception de votre demande

Form Letter - Acknowledgement of Receipt of Your Request
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Angus: J'ai lu votre lettre très attentivement, notamment en ce qui concerne les dispositions sur la dénonciation.

Senator Angus: I read your letter very carefully, particularly insofar as the whistle blowing provisions are concerned.


Je constate qu'il y a un certain nombre de lettres très élogieuses de vos supérieurs, sur votre travail en Afghanistan.

I notice a number of letters from your superiors, very glowing letters, about your work in Afghanistan.


À votre lettre, vous avez joint des avis des services juridiques du Parlement et du Conseil, ainsi qu'un document de travail qui présente de manière très utile le contexte politique et l'objectif que le rapporteur vise au travers des amendements contenus dans son (deuxième) projet de rapport.

You annexed to your letter opinions from Parliament's Legal Service and the Council's Legal Service, together with a working document, which provides a very useful account of the political context and the aim which the rapporteur is seeking to achieve through the amendments contained in his (second) draft report.


Il s'agit d'une lettre très touchante d'un dénommé Angus Stevens, qui parle au nom des anciens combattants autochtones. Il met au défi les membres du comité d'« Allumer une flamme pour la laisser brûler dans votre coeur.

It's a very compelling letter by a gentleman named Angus Stevens, speaking on behalf of first nations veterans, who challenges the committee to “Light a flame, and let it burn in your heart.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vous félicitant pour votre arrivée à la présidence, M. Persson, je me réjouis du choix que la Suède a opéré en optant pour un slogan très efficace autour de la lettre E.

In welcoming your incoming presidency, Mr Persson, I can only express my satisfaction with Sweden's choice of a very effective slogan revolving around the letter E.


En vous félicitant pour votre arrivée à la présidence, Monsieur Persson, je me réjouis du choix que la Suède a opéré en optant pour un slogan très efficace autour de la lettre E.

In welcoming your incoming presidency, Mr Persson, I can only express my satisfaction at Sweden's choice of a very effective slogan based on the letter E.


En vous félicitant pour votre arrivée à la présidence, Monsieur Persson, je me réjouis du choix que la Suède a opéré en optant pour un slogan très efficace autour de la lettre E .

In welcoming your incoming presidency, Mr Persson, I can only express my satisfaction at Sweden's choice of a very effective slogan based on the letter E .


Si, mes chers collègues, par mépris peut-être du droit des minorités, par l’expression d’une volonté hégémonique des grands groupes, vous preniez une interprétation qui aille au-delà de la lettre, pourtant très claire, du Parlement, j’attire votre attention sur le fait que vous créeriez un précédent très important et très dommageable qui pourrait se retourner, un jour ou l’autre, contre n’importe lequel des groupes ou des sous-groupes de cette Assemblée.

If, ladies and gentlemen, you choose to interpret the rule in a way which goes beyond the letter of Parliament’s law, even though it is extremely clear, perhaps out of scorn for the rights of minorities or as a way of expressing the large Parties’ hegemonic desires, I would like to draw your attention to the fact that you would be creating an extremely important and damaging precedent which might rebound on any of the Groups or sub-groups of this House one day.


Nous, sujets très dévoués et fidèles de Sa Majesté, le Sénat du Canada, assemblés en Parlement, demandons humblement à faire valoir à Votre Excellence que la charge de juge de la Cour d'appel de l'Ontario est une charge importante et empreinte de dignité, et que ses fonctions doivent être exercées avec impartialité, probité et intégrité, car l'honneur de la Couronne et la protection des droits et intérêts des sujets de Sa Majesté en dépendent grandement; que, le 18 décembre 1987, Louise Arbour a été nommée par ...[+++]

We, Her Majesty's most dutiful and loyal subjects, the Senate of Canada, in Parliament assembled, beg leave humbly to represent to Your Excellency that the office of Judge of the Ontario Court of Appeal in Canada is an office of dignity and importance, on the impartial, upright and incorrupt execution of which, the honour of the Crown, and the protection of the rights and interests of Her Majesty's subjects greatly depend; and that on the 18th day of December, 1987, Louise Arbour was appointed by Royal Letters Patent to the office of Judge of the Supreme Court of Ontario; and that on the 16th day of February, 1990, Madam Justice Louise ...[+++]




Anderen hebben gezocht naar : votre lettre très     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre lettre très ->

Date index: 2021-04-12
w