Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre intermédiaire monsieur " (Frans → Engels) :

Par votre intermédiaire, monsieur le Président, je tiens à dire ceci au premier ministre: je salue l'amitié qui vous unissait à votre collègue ainsi que les longues années que vous avez passées en sa présence.

Through you Mr. Speaker, to the Prime Minister, I recognize the friendship and the long years in which you have spent with your colleague.


Pourrais-je demander — par votre intermédiaire, monsieur le président, — si vous avez des recommandations, de nous les faire parvenir par l'intermédiaire du greffier?

Could I ask—through you, Chair—if you have some recommendations that you direct them through to our clerk?


Cette législature a été riche en événements - souvent tragiques - et, dans la plupart des cas - et en particulier au cours de ces deux dernières années et demie - le Parlement a réussi, par votre intermédiaire, Monsieur le Président, à jouer un rôle déterminant de médiation et de proposition.

Events – tragic ones, in many instances – have followed one another thick and fast during this term, and on many occasions, particularly during the last two and a half years, Parliament, through you, Mr President, has been able to perform a crucial role in mediating proposals.


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission depuis de nombreuses années.

Through you, Commissioner and Vice-President Barrot, I appeal to the Commission to endorse the substance of this House’s proposals, since I see the statements made to the committee by your staff, to the effect that they could see no reason for the networks to be opened up to domestic traffic as well, as going against convictions that the Commission has held for many years.


Par votre intermédiaire, Monsieur le Commissaire et Vice-président Barrot, j’en appelle à la Commission pour qu’elle soutienne la substance des propositions de cette Assemblée, car j’estime que les déclarations faites en commission par votre personnel, qui ne voit aucune raison pour que les réseaux soient ouverts également au transport national, sont contraires aux convictions défendues par la Commission depuis de nombreuses années.

Through you, Commissioner and Vice-President Barrot, I appeal to the Commission to endorse the substance of this House’s proposals, since I see the statements made to the committee by your staff, to the effect that they could see no reason for the networks to be opened up to domestic traffic as well, as going against convictions that the Commission has held for many years.


Je demanderai donc à la Commission - par votre intermédiaire, Monsieur Mandelson - de mettre au point un programme par lequel, parallèlement aux négociations, une campagne peut être menée pour rallier l’opinion publique à la cause d’un commerce mondial libre et équitable, pour convaincre les citoyens d’Europe et du monde entier des bienfaits du commerce mondial et pour les emmener avec nous dans cette voie juste et nécessaire.

I would therefore ask the Commission – through you, Commissioner Mandelson – to devise a scheme whereby, in parallel with the negotiations, a campaign may be pro-actively mounted to win the public over to free and fair world trade, enabling people in Europe and around the world to be persuaded of the benefits of global trade and taking them with us as we go down this right and necessary road.


Je demanderai donc à la Commission - par votre intermédiaire, Monsieur Mandelson - de mettre au point un programme par lequel, parallèlement aux négociations, une campagne peut être menée pour rallier l’opinion publique à la cause d’un commerce mondial libre et équitable, pour convaincre les citoyens d’Europe et du monde entier des bienfaits du commerce mondial et pour les emmener avec nous dans cette voie juste et nécessaire.

I would therefore ask the Commission – through you, Commissioner Mandelson – to devise a scheme whereby, in parallel with the negotiations, a campaign may be pro-actively mounted to win the public over to free and fair world trade, enabling people in Europe and around the world to be persuaded of the benefits of global trade and taking them with us as we go down this right and necessary road.


Je voudrais demander au président, par votre intermédiaire, monsieur le vice-président, et au greffier, par votre intermédiaire, monsieur le greffier adjoint, que l'entente prise par l'ex-ministre des Finances soit acceptée et que notre comité examine la question dans les plus brefs délais. Voilà ce que je tenais à dire.

I'd like, through you, Mr. Vice-Chair, to the chair, and through you, Mr. Deputy Clerk, to the clerk, ask that the agreement made by the previous finance minister be accepted and that this committee review the matter as soon as possible.


Toutefois, pour être doublement sûr, par votre intermédiaire, monsieur le président, monsieur Fadden, d'après ce que j'ai cru comprendre de ce que vous disiez, de votre point de vue et corrigez-moi si je vous fais dire des choses que vous ne vouliez pas dire le fait que le ministre de la Défense nationale n'ait pas transmis plus tôt les informations concernant la capture de prisonniers n'avait pas de répercussions sur le plan de la sécurité ou de la politique.

But just to be doubly sure on this, through you, Mr. Chair, to Mr. Fadden, what I'm gathering from what you've said thus far, Mr. Fadden, is that in fact, from your perspecti and correct me if I'm putting words in your mouth there were no security implications and no policy implications from the failure of the Minister of National Defence to transmit information earlier with respect to the taking of prisoners.


Je vais donc, par votre intermédiaire, monsieur le Président, demander au député combien de temps les policiers mettraient à se rendre chez lui en cas d'urgence, disons s'il composait le 911, comme on peut le faire normalement dans la plupart des villes (1650) M. Hill (Prince George-Peace River): Monsieur le Président, je remercie mon collègue de ses questions.

Through you, Mr. Speaker, I would like to ask the hon. member how long it would take the police force to respond to his home in case of an emergency if he was to dial 911 like we normally can in most cities? (1650 ) Mr. Hill (Prince George-Peace River): Mr. Speaker, I thank my hon. colleague for his questions.




Anderen hebben gezocht naar : votre     votre intermédiaire     votre intermédiaire monsieur     votre intermédiaire monsieur     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre intermédiaire monsieur ->

Date index: 2021-08-05
w