Si, mes chers collègues, par mépris peut-être du droit des minorités, par l’expression d’une volonté hég
émonique des grands groupes, vous preniez une interprétation qui aille au-delà de la lettre, pourtant très claire, du
Parlement, j’attire votre attention sur le fait que vous créeriez un précédent très important et t
rès dommageable qui pourrait se retourner, un jour ou l’autre, contre n’importe lequel des groupes ou des sous-grou
...[+++]pes de cette Assemblée.
If, ladies and gentlemen, you choose to interpret the rule in a way which goes beyond the letter of Parliament’s law, even though it is extremely clear, perhaps out of scorn for the rights of minorities or as a way of expressing the large Parties’ hegemonic desires, I would like to draw your attention to the fact that you would be creating an extremely important and damaging precedent which might rebound on any of the Groups or sub-groups of this House one day.