Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Pour votre gouverne
à titre d'indication
à titre d'information

Vertaling van "votre gouvernement john " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
si cette proposition rencontre l'agrément de votre gouvernement

if this proposal is acceptable to your government




Établissement d'entreprises de technologie au Canada : guide de commercialisation des réalisations de la recherche financée par le gouvernement fédéral dans votre localité

Technology Venturing in Canada: A Guide to the Commercialization of the Results of Federally Funded Research in your Community


Le Canada en ligne : les sites Web du gouvernement : des services à votre intention

Canada On-line Government Web Sites - Services With You in Mind


pour votre gouverne [ à titre d'indication | à titre d'information ]

for your guidance
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Revenons à la situation en Ontario où les liens entre St. John, D'Cunha, Basrur, le gouvernement fédéral, votre homologue provincial et le médecin hygiéniste de Toronto semblent présenter une lacune au niveau des communications entre les utilisateurs provinciaux et municipaux.

If we go back to the St. John, D'Cunha, Basrur link in Ontario, which involves the federal government, your equivalent provincially and the MOH for Toronto, there seems to be a breakdown between the provincial level and the municipal users.


Monsieur le Président, par votre entremise, je mentionne que le député de St. John's-Est a prononcé un discours très éloquent sur le travail du comité dans ce dossier et sur le fait que le gouvernement a rejeté l'idée d'un examen quinquennal.

Mr. Speaker, through you, the member for St. John's East made a very eloquent statement about the nature of the work at committee on this matter and the fact that the government rejected the notion of a five-year review.


Monsieur le ministre, voyons donc ce qui s'est passé sur la scène depuis deux ans: Linda Keen; Marc Mayrand s'est fait reprocher cette affaire du voile à cause de cette loi navrante qu'a proposée votre gouvernement; Bill Corbett est en procès à cause de vos manoeuvre; Johanne Gélinas a été renvoyée de son poste de commissaire à l'environnement; Jean-Pierre Kingsley, l'ancien directeur d'Élections Canada, a été poussé vers la porte de sortie par votre gouvernement; John Reid, encore loin d ...[+++]

Minister, let's take a look at what's been happening around this town in the last two years: Linda Keen; Marc Mayrand was blamed for the veil issue because of your government's pathetic legislation; Bill Corbett is being challenged in court because of your “in and out” scandal; Johanne Gélinas was fired as environment commissioner; Jean-Pierre Kingsley, the former Elections Canada head, was driven out by your government; John Reid, hardly a shrinking violet, left as information commissioner; and Graham Fraser, the official langu ...[+++]


L'honorable John Lynch-Staunton (chef de l'opposition): Votre Honneur, en guise de question complémentaire, je suis ahuri d'entendre la ministre dire que les avocats du gouvernement seraient disposés à discuter d'un règlement, car, en cas de règlement, l'enquête serait terminée et - je ne veux pas me lancer dans les hypothèses - cela montrerait que le gouvernement a abandonné la partie.

Hon. John Lynch-Staunton (Leader of the Opposition): Honourable senators, by way of supplementary, I am startled to hear the minister say that the government lawyers would be willing to discuss a settlement because if a settlement were to be achieved, it would mean the end of the investigation because - and I do not want to hypothesize - it would indicate that the government has abandoned the chase.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Comment conciliez-vous votre affirmation selon laquelle le gouvernement fédéral ne s'est pas acquitté de son obligation de consulter les citoyens, avec le fait que Wendy Grant-John, une femme membre des Premières nations, a été nommée pour aider le gouvernement à mener des séances de consultation afin d'informer les citoyens des Premières nations, de les renseigner sur les éventuelles répercussions du projet de loi, afin de leur permettre de mieux comprendre ce qui se passe.

How do you reconcile saying that the federal government failed to consult citizens when Wendy Grant- John, a First Nations woman, was appointed to assist the government in having consultation sessions to inform First Nations citizens, to educate them on the potential impacts of the bill so they could have a better understanding of what is happening.




Anderen hebben gezocht naar : pour votre gouverne     à titre d'indication     à titre d'information     votre gouvernement john     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre gouvernement john ->

Date index: 2021-04-23
w