Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Auditeur légal
Cabinet d'audit
Cabinet de commissaires aux comptes
Cabinet de commissariat aux comptes
Cabinet de réviseurs d'entreprises
Cabinet de révision
Cabinet de vérification
Commissaire aux comptes
Commissaire-réviseur
Compte Loro
Compte NE
Compte commercial
Compte du numéro d'entreprise
Compte du revenu d'entreprise
Compte entreprise
Compte vostro
Compte-chèques d'entreprise
Contrôleur des comptes
Contrôleur légal
Contrôleur légal des comptes
Gérer les comptes bancaires d’une entreprise
Réviseur d’entreprises
Votre compte chez nous
Votre entreprise compte
Votre entreprise est-elle à la hauteur?

Vertaling van "votre entreprise compte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


compte du numéro d'entreprise [ compte NE ]

business number account [ BN account ]


compte Loro | compte vostro | votre compte chez nous

due to account | due to bank | Loro account | vostro account


Votre entreprise est-elle à la hauteur? une technique de vérification de ses progrès [ Votre entreprise est-elle à la hauteur? ]

How does your company measure up? a performance improvement check-list [ How does your company measure up? ]


auditeur légal | commissaire aux comptes | commissaire-réviseur | contrôleur des comptes | contrôleur légal | contrôleur légal des comptes | réviseur d’entreprises

official auditor | statutory auditor


compte du revenu d'entreprise

entrepreneurial income account


gérer les comptes bancaires d’une entreprise

managing corporate bank accounts | oversee corporate bank accounts | manage corporate bank account | manage corporate bank accounts


compte commercial | compte entreprise

commercial account


cabinet d'audit | cabinet de vérification | cabinet de révision | cabinet de réviseurs d'entreprises | cabinet de commissariat aux comptes | cabinet de commissaires aux comptes

audit firm


compte-chèques d'entreprise

Business Chequing Account | Business Statement Account
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il serait donc juste de dire, si l'on tient compte de la valeur des prêts que vous consentez, qu'environ 90 p. 100 du soutien financier que vous accordez va aux grandes entreprises, qui représentent 10 p. 100 de votre clientèle, et que seulement 10 p. 100 de votre soutien financier va aux petites entreprises, qui représentent 90 p. 100 de votre clientèle.

So would it be fair to assume that if you took the dollar value of your loans, about 90% of the dollar value of your activities would go to the 10% big companies, and only 10% of your financing activities would go to the 90% small companies? That would be common sense, because that replicates, basically, the way exports in Canada operate.


Si ces entreprises font 90 p. 100 de leurs affaires dans un bureau local de FAC situé à 75 milles, vous avez alors de la difficulté à gérer ce volet de vos activités dans votre organisation, parce que, au bout du compte, ce sont les comptes des entreprises les plus importantes qui génèrent les recettes de cette institution et lui permettent d'être rentable pour survivre.

If they are taking 90 per cent of their business to a local FCC office 75 miles down the road, it becomes difficult to manage that piece of business in your organization because, ultimately, those are the large corporate files that drive the margin and revenue sources for that institution to survive.


Votre rapporteur relève également les inquiétudes du secteur des entreprises qui utilisent des produits dérivés pour couvrir les risques commerciaux liés aux coûts éventuels des exigences de fonds propres pour les produits dérivés ne faisant pas l'objet d'une compensation centrale, et il invite la Commission à tenir compte de l'impact éventuel et des coûts connexes pour les entreprises lorsqu'elle établira la distinction entre les exigences de fonds propres applicables aux ...[+++]

The rapporteur also notes concerns of the corporate sector using derivatives to hedge their commercial risks about the possible costs of capital charges for non-centrally cleared derivatives and asks the Commission to consider the possible impact and related costs for corporates when differentiating between capital charges between OTC transaction and CCP cleared derivatives transaction.


Si votre entreprise compte desservir la clientèle de toute l'Amérique du Nord, elle a tout intérêt à s'installer dans le plus gros des deux marchés, c'est-à-dire les États-Unis.

If your business is built on selling to customers across North America, there's already a powerful incentive to locate your operation in the bigger of the two markets between Canada and the United States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Compte tenu de la taille de votre entreprise, est-ce que cette clause « Buy American » a eu un effet sur elle, ou avez-vous été en mesure de la contourner en raison de la taille de votre entreprise?

Given the size of your company, did this Buy American provision affect it, or were you able to get around it because of the size of your company?


Compte tenu de l'étude sur les pratiques trompeuses des entreprises "annuaires" commanditée par la commission du marché intérieur et de la protection des consommateurs, votre Rapporteur suggère que la Commission soit, envisage la possibilité de modifier la directive PTC pour y inclure une liste noire des pratiques qui doivent être considérées comme trompeuses soit, étende le champ d'application de la directive PCD pour couvrir les contrats interentreprises avec une référen ...[+++]

Taking into account the Study on the Misleading Practices of Directory Companies commissioned by its Committee on the Internal Market and Consumer Protection, the Rapporteur suggests that the Commission should either consider amending the MCA to include a "black" list of practices that are to be considered misleading or to extend the scope of the UCP to cover B2B contracts with specific regard to point 21 of Annex I thereto.


Je voudrais vous demander votre avis sur la question des petites et moyennes entreprises, à savoir: est-ce que la Commission en tiendra compte en tant que groupe spécial parmi les entreprises européennes dans leur ensemble.

I should like to ask you to comment on the question of small and medium-sized enterprises, by which I mean whether they will be taken into account by the Commission as a special group within European enterprises as a whole.


Au sujet de VIA, tout cet argument relatif à la reddition de comptes débute et se termine lorsqu'il y a transparence, lorsqu'il y a en ait un examen attentif. Il aurait été bon que VIA fasse preuve de plus d'ouverture, au minimum, ou même que votre Ministère dépose le plan d'entreprise de VIA le plan d'entreprise, le plan VIAFast.

On VIA, I think this whole argument about when accountability starts and finishes, when there is transparency, when in fact there is scrutiny.It would have been nice if in fact VIA had been open, at least, or even if your department had put forward the VIA corporate plan—the business plan, the VIAFast plan.


Nous sommes satisfaits des points auxquels nous sommes parvenus en commission de conciliation. Nous partageons en particulier votre point de vue relatif à la prise en compte des travailleurs indépendants, à une définition claire du statut de conducteur indépendant, à une définition claire des horaires de travail - ce qui permettra naturellement aussi de former plus de recours contre les entreprises - , et à la fixation de dérogations concernant le temps de travail hebdomad ...[+++]

We take a favourable view of the points achieved in the Conciliation Committee, and are as one with you on the points you have already mentioned, namely the inclusion of the self-employed, a clear definition of self-employment, clearly-defined work times – in respect of which, of course, more redress can again be demanded of enterprises – and the need to define exceptional circumstances as regards weekly work times and work at night.


Ma question - je comprends votre bonne volonté et vous en remercie - est donc la suivante : devant l'hostilité et les pressions que subissent les entreprises européennes, la Commission compte-t-elle faire davantage que d'exprimer sa consternation et sa préoccupation, et prendre certaines mesures - votre prédécesseur, M. Brittan, s'y était engagé devant ce Parlement : je le sais fort bien, car je le lui avais alors demandé - si cette violation reste absolument évidente ?

Therefore the question – and I understand and am grateful for your good will, Commissioner – is as follows: is the Commission prepared, in view of the harassment and pressures which European companies are suffering, to do more than express its consternation and concern, and to take some type of measure – and your predecessor, Mr Brittan, committed himself to this before this Parliament: I am well aware of this because I asked the question at the time – in the event that this non-compliance should continue to be absolutely evident and blatant?


w