Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Document d'informations Internet
FYI
Notes FYI
Notes FYI d'Internet
Pièce à conserver
Pour information
Pour vos dossiers
Pour votre documentation
Pour votre information
à conserver

Traduction de «votre document vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
pour votre documentation | pour vos dossiers | pièce à conserver | à conserver

for your records


notes FYI d'Internet [ FYI | notes FYI | document d'informations Internet | pour votre information | pour information ]

For Your Information


Direction des documents gouvernementaux : votre partenaire en gestion de l'information

Government Records Branch: Your Partner in Managing Information


Petits conseils - Document complémentaire à votre demande d'aide financière aux étudiants

Quick Tips - A Companion to Your Student Financial Assistance Application
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
J'ai été très heureux, monsieur Glover, de votre franchise au sujet de votre situation et de la quantité d'informations additionnelles que vous avez promis de nous fournir dans le document que vous avez mentionné et nous avons vraiment hâte de le recevoir.

I was really pleased, Mr. Glover, with your frank statement of where you are and the amount of additional information that you have promised you would give us in the document that you refer to, and we will really be looking forward to that.


Quand on regarde cette pile de documents qui a été déposé devant la cour, on a vraiment l'impression que le gouvernement applique votre politique.

If you look through this pile of documents from the court, it looks as if the government is following your public policy.


La lutte va être féroce, et il est vraiment important que votre comité comprenne la signification de ce document cadre.

It is going to be a huge struggle, and it is really important that the committee here really understands what that framework document means.


Madame la Commissaire, je voudrais vraiment demander que nous avancions en ce qui concerne les commentaires que vous avez formulés dans votre introduction concernant l’absence d’une loi internationale, qui pourrait déjà exister dans l’Union européenne, sur l’acceptation des documents d’adoption dans les différents États membres.

Commissioner, I really would like to ask that we move forward as regards your comments in your introduction concerning the lack of an international law that could already exist in the European Union on accepting adoption documents in Member States.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (DE) Madame la Présidente, Mesdames et Messieurs, Monsieur Barroso, ce n’est pas tous les jours que le président de la Commission fait le déplacement pour assister à un débat sur un rapport d’initiative, ce type de document n’étant pas vraiment quelque chose d’extraordinaire en soi, alors que ce que nous sommes censés faire, c’est légiférer. Mais j’y reviendrai dans un instant. En revanche, votre présence aujourd’hui démontre que la Commission a pleinement conscience du caractère essentiel que revêt cette question aux yeux du grand ...[+++]

(DE) Madam President, ladies and gentlemen, Mr President of the Commission, having the President of the Commission present for a debate on an own-initiative report is not an everyday occurrence, for an own-initiative report is not exactly an outstanding event when what we are actually meant to be doing is making laws – although I shall turn to that in a moment. What your presence here demonstrates is that the Commission is clear in its own mind about how important this issue is in the eyes of the public, and hence, too, in those of ...[+++]


L'hon. Judy Sgro (York-Ouest, Lib.): J'ai jeté un coup d'oeil à votre curriculum vitae et à tous ces documents et permettez-moi de dire, en tant que femme, que je trouve votre succès vraiment formidable.

Hon. Judy Sgro (York West, Lib.): I'm going through your bio and everything here, and I may say, from a woman's perspective as well, it's wonderful to see the success you've had.


M. Barry Stemshorn: Je vais demander à Blair, directeur général des politiques de commerce international à Agriculture et agroalimentaire Canada, de répondre à cette question, mais je dirais brièvement que le secteur de l'agriculture donne parmi ses points de préoccupations le risque comme exemple; si vous arrivez dans un port d'un pays en développement, que votre document renferme beaucoup d'informations fort complexes et que l'inspecteur ne sait pas vraiment comment interpréter toutes les données scientifiques, ...[+++]

Mr. Barry Stemshorn: I'll turn to Blair, who is the director general of international trade policy at Agriculture Canada, but a vignette of some of the sorts of concerns that I've heard from the agricultural sector would be the risk, for example, if you have a very complex set of information on a document and it arrives in a port in a developing country where an inspector doesn't really quite know how to interpret all the scientific information if they haven't been prepared for that.


(a) Votre rapporteur aurait aimé retrouver développés dans le texte du rapport quelques maîtres-mots qui ont place dans le document de la Commission européenne et cela dans une vision vraiment holistique: citoyenneté civile, garantie d'un certain nombre de droits et d'obligations fondamentaux, respect de la diversité, lutte contre la discrimination ou bien femme, famille, vie civique culturelle et politique, participation, éducation voire pratique reli ...[+++]

(a) Your rapporteur would have liked to see the following key topics developed in the Commission document as part of a genuinely holistic approach to the subject: civic citizenship; guaranteed core rights and obligations; respect for diversity; action to combat discrimination; women; family; participation in civic, cultural and political life; education and, indeed, religion.


- (EN) Monsieur Prodi, votre document sur la gouvernance européenne représente une étape importante mais, d'un point de vue technique, mon collègue M. Dell'Alba vous avait fait remarquer lors d'un débat précédent que si le mot "gouvernance" pouvait être très courant en anglais et en français, il ne faisait pas vraiment partie de la culture politique italienne.

Mr Prodi, your paper on European governance is an important milestone, but on a technical issue my colleague, Mr Dell'Alba, pointed out to you in a previous debate that, while the word ‘governance’ may be very common in the English and French languages, in Italian political culture it is to some extent opaque.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre document vraiment ->

Date index: 2021-02-25
w