Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre dernière réponse » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
nous nous en remettons à votre sagesse pour la formulation des termes de la réponse

I leave the wording of the reply to the Court's discretion
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ainsi, mesdames, messieurs les députés, votre résolution d'aujourd'hui sera la toute première prise de position politique d'une institution européenne en réponse à la lettre adressée la semaine dernière au Président du Conseil européen par Theresa May

Your Resolution will be the first political stand taken by a European Institution following the notification letter sent last week by Theresa May to the President of the European Council.


Je vous écris en réponse à votre proposition de permettre à la commission du contrôle budgétaire (CONT) de contribuer au rapport intérimaire mis à jour sur la proposition portant création du Parquet européen, élaboré par votre commission pour exprimer la position du Parlement dans le cadre des dernières discussions des États membres.

I am writing to you concerning your offer to have the Committee on Budgetary Control’s (CONT) input on the updated interim report on the EPPO’s proposal, in which your Committee is preparing to express the Parliament’s position responding to the latest discussions by the Member States.


– (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire Rehn, le mois dernier, le président de la République portugaise a demandé à la Commission de se montrer «imaginative». Votre réponse au président de mon pays, empreinte d’une arrogance digne de celle d’un gouverneur colonial, était «Nous nous sommes montrés imaginatifs avec le Portugal».

– (PT) Mr President, Commissioner Rehn, last month, the President of the Portuguese Republic asked the Commission to be ‘imaginative’, and your reply to the President of my country, with the arrogance of a colonial governor, was ‘we have been imaginative with Portugal’.


J'ai l'honneur de vous confirmer que mon gouvernement souscrit à ce qui précède et que, considérés dans leur ensemble, votre lettre, la présente réponse et les appendices joints, dont les versions française et anglaise font également foi, constituent comme vous l'avez proposé, un accord modifiant l'accord, lequel entre en vigueur à la date de la dernière note diplomatique de l’échange de notes diplomatiques entre le gouvernement du Canada et la Communauté européenne confir ...[+++]

I have the honour to confirm that the above is acceptable to my Government and that your letter, and this reply and the attached Appendices, which are equally authentic in English and French, together shall constitute an agreement to amend the Agreement, in accordance with your proposal, which shall come into force on the date of the last note of an exchange of diplomatic notes between the Government of Canada and the European Community confirming that all necessary internal procedures for the entry into force of this Exchange of Letters have been completed.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Concernant votre réponse, et en particulier les plans de relance économique et autres, il a été dit au cours des derniers mois que l’action coordonnée était la seule réponse à la crise financière actuelle.

With regard to your answer, and in particular concerning the economic recovery plans and so on, what has been highlighted over the last number of months has been that coordinated action is the only response that can deal with the present financial crisis.


Si vous estimez que ces modalités sont acceptables, la présente lettre, y compris son annexe I, et votre réponse pourront constituer l'accord entre l'Union européenne et la Suisse sur la participation de cette dernière à l'opération EUFOR RD Congo qui entrera en vigueur à compter de la date de la signature de votre réponse.

Should these provisions be agreeable to you, I would suggest that this letter, including Annex I to this letter, and your reply constitute the agreement between the European Union and Switzerland for Switzerland's participation in Operation EUFOR RD Congo, which shall enter into force on the date of signature of your reply.


Hans Winkler, président en exercice du Conseil. - (DE) Monsieur le Président, Mesdames et Messieurs, Monsieur Gargani, en réponse à votre question, permettez-moi d’abord de dire que je suis heureux de répéter ce qui a déjà été dit dans le passé: le Conseil se réjouit de l’adoption, en juillet de l’année dernière et après de longues négociations, d’un statut des députés européens qui garantira à ces derniers les mêmes conditions pour l’exercice de leur mandat à compter de 2009, en d’autres termes à partir de la pro ...[+++]

Hans Winkler, President-in-Office of the Council (DE) Mr President, ladies and gentlemen, Mr Gargani, in answer to your question, I should like to start by saying that I am happy to repeat what has already been said in the past: the Council welcomes the adoption, in July of last year, following lengthy negotiations, of a Statute for the Members of the European Parliament that will guarantee Members the same conditions for exercising their mandate with effect from 2009, in other words in the next parliamentary period.


Je vous serais obligé de bien vouloir accuser réception de la présente lettre et de me confirmer que cette dernière, accompagnée de votre réponse, constitue un accord entre les gouvernements des États ACP visés ci-avant et la Communauté.

I should be obliged if you would acknowledge receipt of this letter and confirm that this letter and your reply constitute an Agreement between the Governments of the above-mentioned ACP States and the Community.


4. Nous ne savons pas si des procédures disciplinaires sont en cours (votre rapporteur l'avait demandé lors d'une réunion des 3/4 septembre dernier et par lettre adressée à la Commission le 18 septembre dernier, mais sans recevoir de réponse jusqu'à maintenant, mis à part une lettre parvenue à la mi-octobre, donc un mois et demi après la demande, qui se cantonne à une promesse d'informations ultérieures).

4. We do not know if disciplinary proceedings are under way (a question raised by your rapporteur at a meeting on 3-4 September 1997 and in a letter sent to the Commission on 18 September, but to which he has received no answer so far except for a letter which arrived in mid-October - a month and a half after his inquiry - which merely promised to provide information in due course).


Malgré tout, vous avez fini par dire, dans votre dernière réponse, à propos de l'expansion et de la concurrence de WestJet ou d'autres compagnies aériennes nationales, que l'époque où on pouvait profiter de la faiblesse de Canadien international était révolue.

But you know, I finally heard the admission in your last answer, when you said that as WestJet or domestic airlines expand and start to compete, it's not going to be like the good old days of kicking Canadian around.




D'autres ont cherché : votre dernière réponse     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre dernière réponse ->

Date index: 2021-08-20
w