Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
10 questions pour votre constructeur
La question de votre projet Guide du promoteur
Question de santé...Votre opinion compte

Vertaling van "votre dernière question " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
10 questions pour votre constructeur

10 Questions to Ask Your Builder


La question de votre projet : Guide du promoteur

Managing Your Project: A Handbook for Sponsors


Question de santé...Votre opinion compte

Let's Talk... About our Health and Health Care
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
M. Michel Guimond: J'ai une troisième et dernière question. Dans votre mémoire, à la page 9, vous avez un dernier paragraphe en caractère gras.

Mr. Michel Guimond: My third and last question refers to page 9 of your brief, the last paragraph printed in bold type.


Je compte aussi sur les États membres et le Parlement européen pour disposer d’un texte définitif qui sera essentiel pour lutter contre ces délits et je voudrais attirer votre attention une fois de plus sur le principe de proportionnalité, qui est lié, je crois, à la dernière question sur ce point.

I count also on the Member States and the European Parliament to have a final text that will be essential to fight these crimes and I would like to draw your attention again to the principle of proportionality, which I think connects with the latest question on this matter.


– J’appelle maintenant la dernière question de cette session qui sera aussi la dernière sous votre présidence.

– We will now take what will be the last question this evening, and indeed the last question of your presidency.


Avec votre permission, Madame la Présidente, je pourrais peut-être aussi saisir cette occasion - puisque vous avez laissé entendre que ce serait la dernière question - de remercier le personnel du secrétariat du Conseil pour le travail considérable qu’ils ont fourni, tout au long de notre présidence, en rédigeant les projets de réponse aux questions posées par les députés de ce Parlement.

Perhaps with your indulgence, Madam President, I could also take this opportunity – given that you have intimated that this is the final question to be answered – to thank all the members of the Council secretariat for their very considerable hard work in producing the draft replies in the course of our Presidency to the questions that have been raised by Members of this Parliament.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
M. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ): Monsieur le Président, pour revenir sur l'intervention de mon collègue de Argenteuil—Papineau—Mirabel, vous savez que vous pouvez toujours compter sur moi, même si, en dépit de votre grande sollicitude, vous ne m'avez pas accordé la parole pour poser une dernière question lors de la période des questions.

Mr. Stéphane Bergeron (Verchères—Les-Patriotes, BQ) Mr. Speaker, retuning to the speech by my colleague for Argenteuil—Papineau—Mirabel, you know you can always count on me even if, despite your great care, you did not give me the floor to ask a final question during question period.


Pour ce qui est de votre dernière question, je ne crois pas que la Commission doive expliquer au Parlement ce qu'elle a fait.

With regard to the last point, I do not feel the Commission needs to give Parliament any explanation of how it is dealing with the matter.


- Avec votre permission, Monsieur le Président, ce sera la dernière question à laquelle je pourrai répondre pendant cette Heure des questions.

– (FR) With your permission, Mr President, that will be the last question that I shall be able to answer during this Question Time.


Le sénateur Graham: À ma connaissance, la réponse à la première partie de votre dernière question, puisque vous avez posé plusieurs questions dans le préambule de votre question finale, est qu'ils ne relèvent pas de la Loi sur la GRC.

Senator Graham: To my knowledge, the answer to the first part of the last question - and you asked many questions in the preamble to your final question - would be no, they would not fall under the jurisdiction of the RCMP Act.


Une dernière question, monsieur Broder : à l'avant-dernier paragraphe de la page 3 de votre mémoire, il est question de transparence et de reddition de comptes, vus comme des éléments importants pour inspirer au public confiance dans le secteur. À votre avis, pour atteindre ces objectifs, la réforme récente de la réglementation des organismes de bienfaisance dans le projet de loi C-33, soit la Loi n 2 d'exécution du budget de 2004, prévoit une plus grande communication de renseignements de la part tant des instances de réglementation ...[+++]

Finally, Mr. Broder, in the penultimate paragraph of page 3 of your written submission, you speak of transparency and accountability as being important elements of fostering public trust in the sector: ``Recent reforms to the regulation of registered charities enacted in Bill C-33, the Budget Implementation Act, 2004, No. 2, provide for increased disclosure of information both by the regulator and by sector organizations as a means to achieve this.


La dernière question demandait aux dirigeants des PME: «D'après votre expérience et votre entourage, estimez-vous que si les PME avaient un accès facile au crédit à un coût raisonnable et à des conseils de gestion, leur développement serait plus facile?» Ils ont répondu oui à 98 p. 100. Également: «D'après votre expérience, les faillites seraient-elles moins nombreuses?» Ils ont répondu oui à 95 p. 100.

The last question for heads of SMBs read “From your experience and according to your staff, would it be easier to develop SMBs if they had ready access at reasonable cost to management advice?” The answer was 98% affirmative. Also “In your experience, would there be fewer bankruptcies?” Ninety-five per cent said yes.




Anderen hebben gezocht naar : questions pour votre constructeur     votre dernière question     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre dernière question ->

Date index: 2023-07-10
w