Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre compagnie aurait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Autorité nationale, convention sur les armes chimiques : votre compagnie est-elle prête?

Chemical Weapons Convention National Authority: Is Your Company Ready?
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Depuis l'exemption, est-ce que votre société a rencontré des problèmes quelconques reliés à la sécurité, à cause de l'exemption, ou avez-vous connaissance d'une autre compagnie aérienne, quelle qu'elle soit, venant régulièrement au Canada qui aurait eu un problème de sécurité parce qu'elle applique le ratio de 1 pour 50?

Since the exemption, has your company experienced any safety-related issue because of the exemption, or do you know of any other company that regularly flies into Canada that has had a safety issue because of the fact that they're using that 1:50 ratio? Could you comment on that, please?


Il paraît, d'après ce que semblent indiquer les documents, que votre compagnie aurait reçu plus de 141 000 $ de la GRC et 156 000 $ pour la série pour la série Maurice Richard, tout simplement pour avoir reçu un chèque du gouvernement et l'avoir acheminé au destinataire.

It seems, at least on paper, that your company received in excess of $141,000 with the RCMP and $156,000 in relation to the Maurice Richard series for basically taking a cheque from the government and delivering it to the source.


M. Marcel Proulx: Donc, si l'ATAC avait déposé un mémoire au Comité d'examen de la Loi sur les transports au Canada, je présume que votre compagnie aurait été partie prenante de ce mémoire ou que vous auriez participé à l'élaboration des positions de l'ATAC.

Mr. Marcel Proulx: So, if ATAC tabled a brief with the committee examining the Canada Transportation Act, I presume your company would have been supportive of that brief or that you would have helped set down ATAC positions.


Est-ce qu'une grosse compagnie comme la vôtre, qui possède une compagnie de distribution de premier plan, n'aurait pas une telle emprise sur notre marché qu'au bout du compte, AOL Canada n'aurait guère de difficulté à influencer notre marché et ne serait-il pas vrai qu'il y aurait un exode massif des compétences vers AOL Time-Warner—je parle ici des gens qui font de l'animation cinématographique au Canada?

Wouldn't a large company like yours, owning a key distribution company, then have such a tremendous hold on our market that eventually it would be easy for AOL Canada to be such an influence in our market that the brain drain toward AOL Time Warner would be tremendous the people who produce animation in Canada?


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En ce qui concerne les employés, on nous a dit qu'ils seraient assurés d'avoir un emploi, qu'il y aurait probablement une réduction d'effectif par attrition dans votre compagnie, des rachats d'emplois, et d'autres mesures de cette nature.

Following up on employees, we were told that employees would be assured they would have employment, that there probably would be attrition in your company, and buyouts and so forth.




D'autres ont cherché : votre compagnie aurait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre compagnie aurait ->

Date index: 2025-03-15
w