Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «votre collègue d'ailleurs » (Français → Anglais) :

D'ailleurs, collègues, sur votre liste, vous avez les amendements G-7 et G-8, et il faut les intervertir.

By the way, colleagues, on your hit list program there, you have G-7 and G-8, and you have to switch them.


Je crois d'ailleurs que votre collègue en parlait lorsque je suis arrivé.

I think your colleague was talking about this when I arrived.


Cela a d'ailleurs fait l'objet d'un projet de loi d'initiative privée de l'un de mes anciens collègues, et de votre ancien collègue, le ministre Tim Uppal.

This was the subject of a private member's bill by my former colleague, and your colleague, Minister Tim Uppal.


D’ailleurs, les stress tests nucléaires, votre collègue Oettinger l’a reconnu cet après–midi, sont aussi, jusque maintenant en tout cas, une vaste rigolade puisque l’hypothèse du crash d’un avion sur une centrale n’est pas prise en compte.

Furthermore, the nuclear stress tests, as your colleague Mr Oettinger acknowledged this afternoon, are also a big joke – they have been so far anyway – since the possibility of an aeroplane crashing into a power station has not been taken into account.


Votre objection serait recevable si tous nos collègues n’avaient pas signé explicitement une déclaration qui a un contenu politique indéniable et dont dispose d’ailleurs M. le Président ainsi que l’administration de ce Parlement.

Your objection, Mr Schulz, would have some credence if all of our fellow Members had not signed an explicit declaration, which undeniably has political content and which the President and Parliament’s administration have at their disposal.


C’est au niveau de cette procédure que nous avons besoin d’initiatives juridiques, car ce n’est ni vous ni votre collègue, aidés par le personnel très qualifié et motivé de la Commission, ni par ailleurs les gouvernements des États membres, mais bien nous, députés européens, qui jouissons de la légitimité que nous confèrent les élections.

It is within that procedure that we need legal initiatives, for it is not you and your fellow Commissioner, together with the highly qualified and well motivated staff of the Commission, nor indeed the national governments, but we, the Members of the European Parliament, who enjoy the legitimacy conferred by election.


J'ignore si mes collègues veulent intervenir ici, mais j'aimerais poser une dernière question. Sauf au début de votre texte, où vous mentionnez brièvement un système de transport durable, vous ne parlez pas vraiment.Je me demande d'ailleurs ce qu'on entend par la durabilité; si cela se rapporte à l'économie ou à l'environnement.

I'm not sure if my colleagues want to jump in here on any questions, but lastly, there is no reference in your text or in your presentation to.except for in the very beginning, where you talk about the sustainability of our transportation system.


Par ailleurs, Monsieur le Commissaire, j’attire votre attention sur l’amendement 2, présenté par ma collègue Mme Kauppi et voté en commission.

In addition, Commissioner, I would draw your attention to Amendment No 2, tabled by Mrs Kauppi and adopted by the committee.


D'ailleurs, j'attire votre attention sur le fait que mon collègue Michel Barnier et moi-même avons lancé le dialogue sur la Conférence intergouvernementale qui doit se faire dans cette nouvelle approche, c'est-à-dire aller vers le public, aller vers les jeunes, aller vers ceux qui font l'opinion, discuter avec eux, aller aussi de la part de la Commission vers les élus locaux, vers les élus régionaux, vers les élus nationaux, non pas pour faire un grand discours mais pour discuter avec eux et en tirer les conséquences concernant ce qui ...[+++]

Moreover, I would draw your attention to the fact that my fellow Commissioner, Michel Barnier, and myself, have initiated dialogue on the Intergovernmental Conference which is to follow this new approach, i.e. making contact with the public, with young people and opinion formers, and discussing matters with them, and also approaching locally, regionally and nationally elected representatives on behalf of the Commission, not to make fine speeches, but to discuss things with them and to gain some idea of their general expectations.


Honorables sénateurs, l'absentéisme - dont les médias ont fait grand cas - d'un de vos collègues a entaché la réputation de votre institution, une noble institution par ailleurs, aux yeux de bien des Canadiens.

Honourable senators, the well-publicized truancy of one of your colleagues has brought your institution, a glorious institution, into disrepute in the minds of many Canadians.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre collègue d'ailleurs ->

Date index: 2022-10-14
w