Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Antiéconomique
Bon sens
Bon sens du placement
Contraire au bon sens économique
Contraire à la logique économique
Homme de bon sens
Il est de toute évidence que
Il est évident que
Il va de soi que
Il va sans dire que
Insensibilité manque de bon sens
La raison dit que
La raison veut que
Le bon sens dit que
Le bon sens veut que
Organisation adaptée au bon sens
Organisation branchée sur la réalité
Organisation conforme au bon sens
Organisation rationnelle
Personne de bon sens
Sens commun
Stupidité
Une règle de bon sens et de sagesse

Traduction de «votre bons sens » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
organisation rationnelle [ organisation adaptée au bon sens | organisation branchée sur la réalité | organisation conforme au bon sens ]

relevant organization


il est évident que [ le bon sens dit que | la raison dit que | il est de toute évidence que | le bon sens veut que | la raison dit que | la raison veut que | il va de soi que | il va sans dire que ]

it stands to reason that


personne de bon sens [ homme de bon sens ]

ordinary sensible person [ ordinary sensible man ]






une règle de bon sens et de sagesse

a rule of good sense and wisdom




insensibilité manque de bon sens | stupidité

senselessness


antiéconomique | contraire à la logique économique | contraire au bon sens économique

uneconomic


TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Et que la Chambre regrette que votre Gouvernement n'ait pas, par manque de vision et d'engagement envers de bons principes, répondu aux allégations de corruption qui pèsent contre lui, y compris le recours abusif au favoritisme; qu'il n'ait pas veillé à l'intégrité du système d'immigration du Canada en permettant que le crime organisé profite de la générosité des Canadiens et en nuisant à la position des immigrants légitimes et des réfugiés de bonne foi; qu'il ne se soit pas attaqué aux problèmes du trafic des stupéfiants, de la dél ...[+++]

And that this House regrets that your Government has failed through a lack of vision and commitment to sound principles to adequately address the allegations of corruption against it, including the abuse of patronage; failed to bring integrity to Canada's immigration system by allowing organized crime to take advantage of Canadians' generosity and by undermining the standing of legitimate immigrants and genuine refugees; failed to seriously deal with the problems of drug trafficking, youth crime, and child pornography; rejected the common sense policies of other governments, most notably the Ontario and Alberta Governments, of lowering taxes ...[+++]


C'est pourquoi je fais appel à votre expérience, à votre sagesse et à votre bon sens pour faire les représentations nécessaires et voir comment nous pourrions aller de l'avant dans ce dossier.

That is why I call upon your experience, wisdom and common sense to make the representation and see how we can move on this.


Honorables sénateurs, je vous exhorte à user de votre bon sens et à agir pour le mieux.

Honourable senators, I ask you to use common sense and do the right thing.


Nous voulions vous avoir auprès de nous. Toutefois, je respecte au plus haut point votre engagement continu envers le Parti progressiste-conservateur et son bon fonctionnement, vos idées, votre bon sens et vos grandes qualités de communicateur.

However, I really respect your lifelong commitment to the Progressive Conservative Party and to making it work, along with your insights, your savvy and your communication skills.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’en appelle à votre sensibilité sociale et à votre bon sens économique.

I appeal to you for social sensitivity and economic common sense.


- (EN) Je pense qu'en faisant preuve de bon sens, ce qui n'est pas interdit aux commissaires, votre question prend justement tout son sens.

− I think that using common sense, which is also allowed for a Commissioner, your question makes plenty of sense.


- (EN) Je pense qu'en faisant preuve de bon sens, ce qui n'est pas interdit aux commissaires, votre question prend justement tout son sens.

− I think that using common sense, which is also allowed for a Commissioner, your question makes plenty of sense.


Je connais vos qualités, je sais ce dont vous êtes capable, et je connais votre détermination, votre bon sens et votre modération.

I know your qualities, I know what you are capable of, and I know your determination, your common sense and your moderation.


Nous savons que votre travail au sein de la Commission n’est pas facile. Mais nous connaissons votre bon sens et votre pragmatisme, acceptez de suivre la proposition de compromis, qui est une bonne proposition que nous vous faisons au sein de la commission de l’agriculture et du développement rural.

We know that your work in the Commission is not easy, but we know your common sense and your pragmatic nature, so we ask you to agree to the compromise proposal, which is a good one, put to you in the Committee on Agriculture and Rural Development.


Il y a deux traits qui vous caractérisent vraiment, monsieur: votre sens de l'humour et votre bon sens, qui font de vous ce que vous êtes, Herb.

Two things epitomize you: a sense of humour and common sense. That is what you are all about, Herb.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre bons sens ->

Date index: 2022-09-29
w