Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Session plénière pour les jeunes

Traduction de «votre avis serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Session plénière pour les jeunes | Votre Europe, votre avis!

Your Europe, Your Say! | YEYS [Abbr.]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le sénateur Keon: À votre avis, serait-il possible en Ontario d'avoir à nouveau des hôpitaux francophones, en plus de l'Hôpital Montfort — par exemple, dans la région de Sudbury?

Senator Keon: Do you think in Ontario that we can get back to having some French hospitals in addition to the Montfort Hospital, for example, in the Sudbury region?


Le sénateur Taylor: À votre avis, serait-il immoral d'exporter les déchets dans un pays qui serait prêt à les stocker?

Senator Taylor: In your view, would it be immoral to export the waste to a country that would want to store it?


De l'avis de votre rapporteure, le système devrait se présenter comme suit: Un juge par État membre serait nommé selon le système actuellement en vigueur. Le principe de l'équilibre géographique serait ainsi respecté, et les systèmes juridiques nationaux seraient suffisamment pris en compte. Les juges "supplémentaires" seraient exclusivement choisis par ordre de mérite, indépendamment de leur nationalité. Les gouvernements de tous les États membres pourraient proposer des candidats. Ce système ...[+++]

In the rapporteur’s opinion, the system should operate as follows: one judge per Member State would be appointed under the current arrangements, thus meeting the requirement of geographical balance and taking sufficient account of national legal systems; the ‘additional’ judges should be selected, regardless of their nationality, solely in order of their suitability; all Member State governments should be allowed to submit nominations, which is objectively justified and reflects what citizens want.


En vous inspirant de votre expérience et de votre réflexion, pouvez-vous proposer au comité ce qui, à votre avis, serait une bonne description de la valeur de la citoyenneté.

I wonder if you could propose to the committee, from your experience and thought, what you think would be a good description of the value of citizenship.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Eu égard au principe de décentralisation prôné par le Parlement, votre rapporteur pour avis serait heureuse de disposer d'informations plus précises en ce qui concerne la partie du programme qui sera gérée par le personnel de la Commission à Bruxelles et celle qui le sera par les délégations.

With regard to the principle of de-centralisation advocated by Parliament, the draftsperson would be interested in more detailed information on which part of the programme will be administered by Commission staff in Brussels and which part by the delegations.


Je ne partage pas non plus entièrement votre avis en ce qui concerne le cadre d'application car, plutôt que d'inclure dans ce cadre les indépendants en tant que tels, il serait, selon moi, préférable de les inclure dans le cadre des centres de travail et des responsables de ces centres, compte tenu notamment de l'externalisation de plus en plus fréquente de multiples activités dans de nombreux secteurs professionnels.

I also disagree with you somewhat with regard to the scope, since I believe that, rather than talking about including the self-employed within the scope, it would be preferable to include them by means of the concept of workplaces and the person responsible for them, particularly in view of the increasingly frequent externalisation of many activities in numerous work sectors.


Cependant, votre rapporteur pour avis serait heureux de recueillir l'opinion de ses collègues et de la Commission sur les moyens à mettre en oeuvre pour assurer le maintien et le respect de la pluralité des médias européens.

Nonetheless, your draftsman would be glad to receive the views both of colleagues and the Commission on ways to ensure that the plurality of the European media is respected and maintained.


Votre rapporteur pour avis estime toutefois qu'il serait souhaitable, au stade actuel, de continuer à élargir le débat et de multiplier les propositions visant à donner au secteur culturel le rôle qui lui revient dans les politiques de développement.

However, your draftsman believes that, at this stage, there should be further debate and further proposals to ensure that the cultural sector has a proper role to play in development policies.


Le sénateur Forrestall: D'après votre expérience de différentes flottes, au cours de votre carrière, sur les six navires, combien à votre avis serait-il possible de solliciter à la fois?

Senator Forrestall: Given your career experience with all of the different fleets, of the six vessels how many would you predict would be available for operations at any one time?


À votre avis, serait-ce une recommandation raisonnable?

Do you think that would be a reasonable recommendation?




D'autres ont cherché : session plénière pour les jeunes     votre europe votre avis     votre avis serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre avis serait ->

Date index: 2024-04-14
w