Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "votre association connaît-elle " (Frans → Engels) :

Votre association connaît-elle l'identité de tous les investisseurs providentiels?

Are all of those angel investors known to your association?


Le sénateur Angus: Compte tenu des professionnels qui la composent, votre association connaît bien les deux côtés de la médaille.

Senator Angus: In terms of the professionals, your association embraces both ends of the stick.


1. Le Conseil connaît-il la réponse de la Commission à la question écrite E‑1691/04 du 30 septembre 2004, dans laquelle elle estimait que les mesures restrictives imposées en avril 2004 au citoyen israélien Mordechai Vanunu revêtaient un caractère temporaire et annonçait qu'elle continuait, avec les États membres, à suivre cette affaire de près à travers sa délégation de Tel‑Aviv, tout en rappelant qu'elle soulevait régulièrement la question des droits de l'homme en Israël, notamment dans le cadre des normes d'urgence et des normes de sécurité contre le terror ...[+++]

1. Is the Council aware that, in its reply to my Written Question E‑1691/04 of 30 September 2004, the European Commission stated that it understood that the restrictive measures imposed in April 2004 on the Israeli citizen Mordechai Vanunu were of limited duration and declared that it would continue to follow the case closely, notably through its delegation in Tel Aviv together with the Member States on the spot, at the same time indicating that the issue of human rights in Israel, including in the context of the emergency regulations and security measures against terrorism, was regularly raised by the Commission in the framework of its contacts with the relevant Israeli authorities and in official forums such as the ...[+++]


La Commission connaît-elle la situation des organismes féminins et des associations de femmes en Turquie ?

Is the Commission aware of the situation regarding women’s organisations and associations in Turkey?


La Commission connaît-elle la situation des organismes féminins et des associations de femmes en Turquie ?

Is the Commission aware of the situation regarding women’s organisations and associations in Turkey?


La Commission connaît-elle la situation des organismes féminins et des associations de femmes en Turquie?

Is the Commission aware of the situation regarding women's organisations and associations in Turkey?


9) Votre rapporteur estime que le rapporteur au fond, dont elle connaît et apprécie la sensibilité puisqu'elle est aussi membre de la commission des pétitions - est mieux à même de présenter d’éventuels amendements à la directive.

9. Your draftsman believes that the rapporteur – a fellow member of the Committee on Petitions whom she knows and whose views she regards highly – is best qualified to table any amendments to the directive.


Votre association connaît-elle des médecins qui prescrivent des médicaments à des fins non indiquées sur l'étiquette?

Does your association know of doctors who prescribe medication for purposes not indicated on the label?


Le sénateur Duffy : Votre direction générale connaît-elle les répercussions de cette automatisation sur les années- personnes?

Senator Duffy: Would your branch be aware of what the impact will be on person years?


Est-ce que votre association connaît les sept principes établis par l'alliance?

Is your association familiar with the seven principles set down by the alliance?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre association connaît-elle ->

Date index: 2021-03-11
w