Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bien qu'il serait discutable d'affirmer que...
Votre fonctionnaire

Traduction de «votre affirmation serait » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
bien qu'il serait discutable d'affirmer que...

while it would be questionable to say that
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Oui. Si la disposition est rédigée de manière à s'appliquer à toutes les entreprises, votre affirmation serait correcte.

If the provision was drafted so that it would apply to all companies, that would be correct.


Le gouvernement a affirmé qu'il s'agissait d'un programme quinquennal qui ne serait jamais renouvelé, mais dans une lettre datée du 8 mai 2009, le ministre a écrit ce qui suit au président du CCA: « Je partage votre évaluation voulant que les aptitudes et la connaissance soient particulièrement importantes pendant une telle période de turbulence économique et je suis d'accord pour dire que le CCA a joué un rôle important pour appuy ...[+++]

The government said that it was only a five year project and that it would never be renewed and yet, in a letter dated May 8, 2009 to the chair of CCL from the minister, the minister said, “I share your assessment that knowledge and skills are particularly important in these turbulent economic times and I agree that CCL has played a key role in supporting efforts in the area.


L'hon. John Harvard: Si je peux intervenir, monsieur Knopf, ne pensez-vous pas que votre affirmation serait plus crédible si elle venait des créateurs et non pas du secteur commercial?

Hon. John Harvard: Could I interject, Mr. Knopf, and ask you, wouldn't that assertion of yours perhaps be more credible if it came from the creators and not from the commercial people?


Si le gouvernement du Canada affirme que si vous voulez modifier votre titre de propriété, il estime avoir le droit d'avoir son mot à dire, cela diminue évidemment la valeur de votre bien, puisque cette disposition serait imposée à vous successeurs.

If the Government of Canada says that if you want to change ownership it believes it has a right to have something to say about it, that obviously diminishes the value of the asset, if it's imposed on your successors.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
À cet égard, l’aspect le plus ridicule - il en serait risible si cette affaire n’était pas si grave - est que le document présenté ce matin affirme - et je voudrais attirer votre attention sur ce point - que nous devons progressivement poser les jalons d’une nouvelle culture de la responsabilité et de la transparence.

In this connection, the most ridiculous thing – it would be laughable if the matter were not so serious – is that the document presented this morning states – and I would draw your attention to this – that we need gradually to lay the foundations for a new culture of responsibility and transparency.


En dépit de votre déclaration publique préalable selon laquelle «les gouvernements doivent continuer à donner aux victimes une plus grande possibilité de s'exprimer au sein du système de justice pénale», du désir que nous avons exprimé d'être inclus dans la détermination du type de registre pertinent, et de votre affirmation selon laquelle nous continuerions à travailler ensemble, [votre fonctionnaire] nous a informés qu'il ne nous serait pas possible de par ...[+++]

Despite your previous public statement that “governments must continue to give victims more of a voice in the criminal justice system”, our own expressed desire to be included in the determination of appropriate registry format, and your acknowledgment that we would continue to work together, [your official] informed us that our involvement with the Working Group would not be possible as our presence would be “disruptive”.


Si je pouvais dire une dernière chose, ce serait qu'il serait très utile, selon moi, de procéder à ce contrôle de qualité au mois de septembre prochain et de conclure le débat d'ici décembre, et que vous, Madame la Présidente, en votre qualité de présidente de cette institution, et M. Prodi, en sa qualité de président de la Commission européenne, puissiez vous rendre au Conseil européen et affirmer ex ante : voilà notre priorité po ...[+++]

If I could say one last thing, it seems to me it would be very useful if we did this next September and completed the debate by December and that you, Madam President, as President of this institution, and Mr Prodi, as President of the European Commission, could go to the European Council and tell them ex ante : this is our priority for Europe.


Monsieur le Président du Conseil, je comprends les scrupules avec lesquels vous abordez la question et votre souci d’établir le contact avec la partie chypriote turque, mais il serait peut-être plus clair et plus correct de votre part de ne pas employer de termes qui laissent supposer que vous pourriez tenter une sorte de reconnaissance indirecte, bien que vous ayez affirmé qu’il n’en était pas question.

Mr President-in-Office of the Council, I appreciate the sensitivity with which you are addressing the issue and your effort to establish contact with the Turkish Cypriot side, but perhaps it would be more clear and more correct if the vocabulary you use did not leave one suspecting that you might be attempting some kind of indirect recognition, even though you stressed that this is not the case.




D'autres ont cherché : votre affirmation serait     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

votre affirmation serait ->

Date index: 2021-10-31
w