Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Désastres
Expériences de camp de concentration
Torture

Traduction de «voter était tout » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Définition: Modification durable de la personnalité, persistant au moins deux ans, à la suite de l'exposition à un facteur de stress catastrophique. Le facteur de stress doit être d'une intensité telle qu'il n'est pas nécessaire de se référer à une vulnérabilité personnelle pour expliquer son effet profond sur la personnalité. Le trouble se caractérise par une attitude hostile ou méfiante envers le monde, un retrait social, des sentiments de vide ou de désespoir, par l'impression permanente d'être sous tension comme si on était constamment menacé et par un détachement. Un état de stress post-traumatique (F43.1) peut précéder ce type de m ...[+++]

Definition: Enduring personality change, present for at least two years, following exposure to catastrophic stress. The stress must be so extreme that it is not necessary to consider personal vulnerability in order to explain its profound effect on the personality. The disorder is characterized by a hostile or distrustful attitude toward the world, social withdrawal, feelings of emptiness or hopelessness, a chronic feeling of being on edge as if constantly threatened, and estrangement. Post-traumatic stress disorder (F43.1) may precede this type of personality change. | Personality change after:concentration camp experiences | disasters ...[+++]
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Le leader du gouvernement à la Chambre avait argué que le processus actuel, selon lequel les députés indépendants ne sont pas autorisés à présenter des motions au comité signifie que, à l'étape du rapport, un seul député indépendant a le pouvoir, pour reprendre les paroles du leader, « de prendre en otage toute la Chambre dans le cadre d'un vote marathon » — comme si le fait de voter était lié à une prise d'otage — en présentant de nombreux amendements à l'étape du rapport.

The government House leader argued that the current process by which independent members are not allowed to present motions at committee means that at report stage of bills, a single independent member has the ability, in his words, “to hold the House hostage in a voting marathon”, as if voting were somehow connected to a hostage-taking, by submitting numerous report stage amendments.


En ce qui concerne la période des questions, ils ont adopté une stratégie d'évitement, car leur parti n'était tout simplement pas prêt à aborder des questions importantes, ni à prendre position ou à voter sur ces questions.

It is a question period strategy that has avoided issues because their party simply was not prepared to talk about issues, to take a stand on them or to vote on them.


Néanmoins, il était essentiellement positif et je n’ai pas dû réfléchir longtemps avant de voter pour ce rapport, même si tout n’était pas bon.

Most of it was positive, however, and I therefore did not need to think for long before voting in favour, although not everything was good.


À cet égard, la cour a reconnu que c'était tout à fait contre la Charte canadienne des droits et libertés, puisque cela privait en quelque sorte les citoyens et les citoyennes de voter pour un parti qui ne présentait pas 50 candidats. Par exemple, un parti aurait pu s'enregistrer et ne présenter que 10, 12, 15, 18 candidats.

For example, a party might register and nominate only 10, 12, 15 or 18 candidates, but it was prohibited from doing that under the old legislation because it did not have at least 50 candidates.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En 1993, la Cour suprême avait tranché que le fait d'empêcher toute personne qui était emprisonnée de voter était trop restrictif.

In 1993, the Supreme Court of Canada had ruled that denying all inmates the right to vote was overly restrictive.


- Monsieur le Président, avec la majorité de mon groupe et, en tout cas, tous les Français du groupe EDD, je voterai contre la nomination de Jean-Claude Trichet à la présidence de la Banque centrale, bien qu’on m’ait expliqué qu’il n’était pas d’usage de voter contre un de ses compatriotes.

– (FR) Mr President, together with the majority of my group and, in any event, all the French members of the Group for a Europe of Democracies and Diversities (EDD), I will be voting against the appointment of Jean-Claude Trichet as President of the European Central Bank although I have been told that it is unusual to vote against one’s fellow countryman.


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi, nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


- Monsieur Schulz, permettez-moi de dire que ce rappel est tout à fait hors de propos dans cette Assemblée parce que, si la voix de la tribune était la vox populi , nous pourrions cesser de discuter, de parler et de voter.

– Mr Schulz, allow me to comment that appealing to this saying is not at all appropriate in this House because, if vox populi were the voice of the galleries, we could also do without debating, speaking and voting.


Le juge Wetston a conclu que l'objectif de l'interdiction de voter était tout à fait valable, mais il a jugé que le libellé de la disposition était trop large et qu'il ne respectait donc pas l'article 1.

Although Justice Wetston found that the objective of the voting prohibition were pressing and substantial, he felt that the wording of the legislation provision was overly broad and, therefore, failed the test of section 1.


Je dois, en tout cas, attirer l'attention sur le fait que "commerce mondial libre et équitable" était la base de tout notre travail, qu'on a encore procédé à un ajout et que c'est là-dessus que nous devrions voter maintenant.

I should in any case like to point out that "free and fair world trade” was the basis of all our work and an addition was appended here on which we should now vote.




D'autres ont cherché : désastres     expériences de camp de concentration     torture     voter était tout     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voter était tout ->

Date index: 2025-06-27
w