Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Adopter
Affidavit concernant l'habilité à voter
Affidavit sur l'habilité à voter
Citoyen actif
Citoyen suisse ayant droit de voter
Citoyenne active
Citoyenne suisse ayant droit de voter
Je peux voter!
Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada
Mailing direct
Progiciel utilisé pour voter
Refuser de voter les fonds
Refuser de voter les subsides
Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens
Voter
Voter au scrutin
Voter au scrutin secret
Voter le budget
Voter les subsides

Traduction de «voter au mail » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
refuser de voter les fonds | refuser de voter les subsides

stop supply/to




Règles sur le vote des prisonniers de guerre canadiens [ Règles pour permettre aux électeurs des Forces canadiennes qui sont habiles à voter sous le régime des Règles électorales spéciales et qui deviennent prisonniers de guerre, de voter par procuration à une élection générale ]

Canadian Prisoners of War Voting Rules [ Rules to Enable Canadian Forces Electors who are Entitled to Vote Under the Special Voting Rules and who Become Prisoners of War to Vote by Proxy at a General Election ]


affidavit sur l'habilité à voter [ affidavit concernant l'habilité à voter ]

affidavit of qualification


citoyen actif (1) | citoyen suisse ayant droit de voter (2) | citoyenne active (3) | citoyenne suisse ayant droit de voter (4)

Swiss citizen who is eligible to vote | Swiss citizen who is entitled to vote


Je peux voter! Un guide simple sur le vote au Canada [ Je peux voter! ]

I Can Vote! A User-Friendly Guide to Voting in Canada [ I Can Vote! ]


voter au scrutin secret | voter au scrutin

ballot | vote by ballot






TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Deuxièmement, en réponse à la deuxième partie de la question du député, je signale que bien des gens comme Peggy Walsh Craig de Nipissing—Timiskaming; Raymond Young de Sydney—Victoria, à qui l'on a dit d'aller voter à New Waterford, qui se trouve 30 kilomètres plus loin; Danny Boyle et Donald Miller, à qui l'on a demandé d'aller voter au mail de la rue Old Quebec; Arnold Dodd de Kingston, à qui l'on a dit d'aller voter ailleurs, et Eduardo Harari de York-Centre, qui a été dirigé vers le mauvais bureau de vote.

Second, in response to the second part of the member's question, the Peggy Walsh Craigs of the world from Nipissing—Timiskaming, the Raymond Youngs from Sydney—Victoria who were asked to go to New Waterford 30 kilometres away, the Danny Boyles and Donald Millers who were told to go to the Quebec Street Mall, the Arnold Dodds in Kingston who were told to go elsewhere, and the Eduardo Hararis in York Centre who were misdirected.


M. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Monsieur le Président, Jeffrey Simpson, un soi-disant journaliste digne et intègre, déverse aujourd'hui, dans les pages du Globe and Mail, un fiel immonde sur les députés du Bloc québécois et sur l'ensemble des Québécoises et des Québécois qui osent même penser à voter pour notre parti.

Mr. Pierre de Savoye (Portneuf, BQ): Mr. Speaker, Jeffrey Simpson, a so-called worthy and honest journalist, today used the pages of the Globe and Mail to deliver a vitriolic attack on the members of the Bloc Quebecois and on all Quebecers who even dare to consider voting for our party.


J'ai été frappé, notamment, par un article de Tom Flanagan publié dans le Globe and Mail du 9 janvier sous le titre « Only voters have the right to decide on the coalition ».

In particular, I was struck by an article entitled " Only voters have the right to decide on the coalition," written by Tom Flanagan in The Globe and Mail of January 9.


La députée de Newmarket—Aurora a déclaré aujourd'hui dans le Globe and Mail que le fait de voter contre l'ensemble du budget aurait des répercussions négatives et qu'on ne pouvait quand même pas nuire au financement des programmes d'infrastructure, qui touchent notamment les transports, les routes et le transport en commun.

It is important to recognize that the member for Newmarket—Aurora said in today's Globe and Mail that “Voting against the entire budget will impact negatively. We cannot jeopardize the funding for infrastructure programs which include transportation, roads and public transit”.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Bien sûr, comme on a pu le lire ces derniers jours dans les éditoriaux du Toronto Star et du Globe and Mail, cela pose en contrepartie un problème au Québec et en Ontario, à savoir que si les bureaux de scrutin ouvrent à 9 h 30, on ne peut plus voter en se rendant au travail.

Of course, we have been told editorially by The Toronto Star and by the The Globe and Mail in the last few days that there is a hardship, on the other hand, in Quebec and Ontario, namely that opening the polling booths at 9:30 in the morning is too late for those who wish to vote on the way to work.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voter au mail ->

Date index: 2024-09-20
w