Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos voyez qu'environ » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Quand vos voyez que les chiffres sont peu élevés, est-ce que cela vous incite à vous intéresser plus à une région particulière?

When you see numbers that are low, does that get you more interested in that particular region?


J'aimerais que vous limitiez vos interventions à environ cinq minutes chacun; nous enchaînerons ensuite avec un dialogue et des questions.

If you could limit your remarks to about five minutes each, we will take it from there with a dialogue and questions.


Il va sans dire que la Commission réagira officiellement à vos recommandations dans son rapport de suivi, qu’elle présentera après la pause estivale, mais - comme vous le voyez - nous travaillons d’ores et déjà d’arrache-pied à une meilleure gestion du budget de l’UE et à l’amélioration de la performance de nos programmes.

Of course, the Commission will reply formally to your recommendations in the follow-up report, to be presented after the summer, but, as you can see, we are already working hard to reinforce the management of the EU budget and improve the performance of our programmes.


Plutôt que d'essayer de faire bonne impression avec vos belles paroles dans la perspective des élections européennes, que vous voyez arriver avec appréhension depuis le «non» irlandais, vous feriez mieux de proposer des mesures spécifiques et de leur accorder un financement sur la base du budget communautaire.

Rather than try to create a good impression with your fine words and keep an eye on the Euro elections, which are looking awkward since the Irish ‘no’ vote, you would do better to propose specific measures and allocate revenues from the Community budget.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous voyez, Monsieur le député, que vos préoccupations sont aussi les miennes.

As you see, Mr Hegyi, I share your concerns.


Ne voyez-vous pas les dégâts causés par vos prédécesseurs?

Can you not see the damage that your predecessors have done?


Voyez cela comme une occasion essentielle pour vous, collègues masculins ici au Parlement et collègues masculins à la Commission, de prendre vos responsabilités et d'élever cette question à un niveau tel que cela deviendra aussi une réalité dans les parlements nationaux et dans les gouvernements nationaux, le Parlement européen, la Commission et le Conseil.

See it as an important task for you, as our male colleagues here in Parliament and as our male colleagues in the Commission, to accept your responsibility and ensure that these questions are raised to such a high level that they also become real issues in the national parliaments and the national governments and in the European Parliament, the Commission and the Council.


Si l'on ventile cela en ses composantes, vos voyez qu'environ 30 p. 100 de ce montant est une dette non hypothécaire, l'hypothèque représentant environ 70 p. 100. Et de cette dette non hypothécaire, vous voyez au bas de la page 10 qu'une partie correspond à des prêts autres que de cartes de crédit, ce qui comprendrait des prêts pour acheter des biens de consommation—prêt-automobile, etc.

If you break that up into its components, you see that about 30% of this is non-mortgage debt, 70% roughly being mortgage debt. And of that non-mortgage debt, you can see at the bottom of page 10 that part of it is non-credit card loans, which would include loans to purchase consumer goods—auto loans, etc.


Chacun de vos organismes aura environ sept ou huit minutes pour faire sa déclaration liminaire.

Each organization will have about seven or eight minutes for opening remarks.






D'autres ont cherché : vos yeux voyez-y     vos voyez qu'environ     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos voyez qu'environ ->

Date index: 2025-03-07
w