Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Des réponses à vos questions
QCM
QCR
Question interdisciplinaire
Question intersectorielle
Question qui en regroupe plusieurs autres
Question qui regroupe différents domaines
Question à choix de réponse
Question à choix multiple
Question à choix multiples
Question à plusieurs voies
Questionnaire à choix multiples

Vertaling van "vos questions plusieurs " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


question interdisciplinaire | question intersectorielle | question qui regroupe différents domaines | question qui en regroupe plusieurs autres

cross-cutting issue


question à choix de réponse | question à choix multiple | question à choix multiples | question à plusieurs voies | questionnaire à choix multiples | QCM [Abbr.] | QCR [Abbr.]

cafeteria question | multi-choice question | multiple-choice question | MCQ [Abbr.]


À vos risques et périls ..... questions et réponses sur la salubrité des aliments

Perish the thought .. Questions and Answers on Food Safety
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La présidente: Oui, sénateur Cools, et ils ont répondu à vos questions plusieurs fois.

The Chairman: Yes, Senator Cools, and they have answered you several times.


Le président: Étant donné l'heure et comme nous avons plusieurs personnes qui sont prêtes à poser des questions, pourriez-vous, s'il vous plaît, être concis dans vos questions et dans vos réponses?

The Chairman: In the interests of time, we have several questioners who are ready with questions, so could we keep our questions and answers concise, please?


Le premier volume est le produit de plusieurs discussions que nous avons eues entre nous afin d'essayer de nous préparer à vos questions et de répondre à vos préoccupations.

The first volume reflects a number of discussions that we have had in which we have tried to anticipate many of your questions and concerns.


À la demande pressante de la Commission, plusieurs versions successives du texte ont été publiées et nos négociateurs sont venus ici-même après chaque tour pour répondre à toutes vos questions.

At the insistence of the Commission, successive versions of the text have been published and our negotiators came here after each round to answer all your questions.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
J’ai été particulièrement frappée par une question que vous avez évoquée dans plusieurs de vos interventions et qui, dans une certaine mesure, a acquis une plus grande reconnaissance au cours de ces derniers mois et semaines, mais qui préoccupe néanmoins nombre d’entre vous depuis très longtemps: le fait que des populations croyantes, quelle que soit leur religion, subissent un traitement discriminatoire de manière régulière dans le monde, et la nécessité pour nous d’être attentifs et vigilants à l’égard de ce problème, non quand la violence éclate - si elle éclate, il va sans dire que nous devons agir - mais également avant que la viole ...[+++]

I was particularly struck by one issue that honourable Members talked about in a number of contributions and what, in a sense, has become very much more recognised in recent weeks and months but which nonetheless has been a concern to many honourable Members for a very long time: the concern about the way in which religious people, of all kinds of religion, are treated or discriminated against on a regular basis across the world and our need to be mindful and watchful of those issues, not when they become violent – when they become violent, in a sense, we are, of course, bound to act – but before they become violent, too, when this is a ...[+++]


S’agissant des autres thèmes liés à vos questions, concernant les effets économiques sur les abstentions volontaires de toutes cultures génétiquement modifiées, ils dépendent de plusieurs facteurs tels que les prix des cultures avec ou sans OGM, des différences agronomiques entre les cultures avec et sans OGM, des différences de rendement, des coûts des semences, etc.

As regards other issues related to your questions, as for the economic implications on voluntary refraining from GM-crops cultivation, they depend on numerous factors such as prices for GM or non-GM crops, agronomic differences between GM and non-GM crops, differences in yield, seed costs and so on.


Le troisième sujet que je comptais aborder, qui est revenu également à plusieurs reprises dans vos débats, c'est bien sûr la question de la protection des données personnelles et, de manière plus générale, des questions liées au contenu, par rapport au contenant.

The third issue that I wanted to address, which was likewise mentioned by several speakers, is, of course, the issue of the protection of personal data and, more generally, issues related to content, rather than the channel used to convey content.


[Traduction] M. John Ryan: Il y a plusieurs volets à vos questions ou à vos commentaires, monsieur, alors j'essaierai d'y répondre un à la fois.

[English] Mr. John Ryan: There are several components to your questions or your comments, sir, so I'll look to try to address them one by one.


- Ce que je vous ai dit, c'est que nous examinerions plus avant vos questions, et que s'il apparaît qu'elles comportent des éléments qui sont de la compétence du Conseil, à ce moment-là, nous serons dans la possibilité de vous répondre. Si cependant il apparaît que, dans tous ces aspects, seule la responsabilité d'un ou de plusieurs États membres est engagée, alors au nom du Conseil, je serai dans l'impossibilité de vous faire des ...[+++]

– (FR) What I said was that we shall look into your questions in greater detail beforehand, and if it appears that they refer to matters that fall within the Council’s remit, we will be able to give you an answer. If it appears, however, that one or more Member States are solely responsible for the issue as a whole, I shall be unable to give you an answer on behalf of the Council.


M. Venner : Certaines de vos questions touchent plusieurs organismes différents.

Mr. Venner: Some of the questions cut across jurisdictions, so maybe we could pick a couple of questions and build from there.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos questions plusieurs ->

Date index: 2024-10-03
w