Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vos pétitionnaires exhortent » (Français → Anglais) :

L'âge du consentement L'hon. Lawrence MacAulay (Cardigan, Lib.): Monsieur le Président, ma deuxième pétition provient de ma circonscription; en voici le texte: « Nous, résidants soussignés du Canada, attirons l'attention de la Chambre sur la question suivante: nos enfants doivent être protégés contre l'exploitation sexuelle. Vos pétitionnaires exhortent donc le Parlement à prendre toutes les mesures nécessaires pour faire passer l'âge du consentement de 14 ans à 18 ans».

Age of Consent Hon. Lawrence MacAulay (Cardigan, Lib.): Mr. Speaker, my second petition is from my riding and it states, “We, the undersigned residents of Canada, draw the attention of the House to the following: That our children need protection from sexual exploitation, therefore, your petitioners call upon Parliament to protect our children by taking all necessary steps to raise the age of consent from 14 to 18 years old”.


Vos pétitionnaires exhortent le Parlement à prendre toutes les mesures nécessaires pour modifier avec effet rétroactif les dispositions sur la confidentialité et le respect de la vie privée des lois sur la statistique en vigueur depuis 1906, de manière à permettre la communication publique, après un délai raisonnable, des données des recensements postérieurs à 1901, à commencer par le recensement de 1906.

Your petitioners call upon Parliament to take whatever steps necessary to retroactively amend the confidentiality privacy clauses of statistics acts since 1906, to allow release to the public, after a reasonable period of time, of post-1901 census reports starting with the 1906 census.


Vos pétitionnaires exhortent le Parlement à prendre toutes les mesures nécessaires pour modifier avec effet rétroactif les dispositions sur la confidentialité et le respect de la vie privée de la Loi sur la statistique en vigueur depuis 1906, en vue de permettre la communication publique, après un délai raisonnable, des données de recensement postérieures à 1901, à commencer par le recensement de 1906.

Your petitioners call upon Parliament to take whatever steps necessary to retroactively amend the Confidentiality-Privacy clauses of Statistics Acts since 1906, to allow release to the Public after a reasonable period of time, of Post 1901 Census reports starting with the 1906 Census.


Par conséquent, vos pétitionnaires exhortent le Parlement à prendre les mesures nécessaires pour abolir le Sénat.

Therefore, your petitioners call upon Parliament to undertake measures aimed at the abolition of the Senate.


PAR CONSÉQUENT, vos pétitionnaires exhortent le Parlement du Canada à promulguer une loi fédérale ou une modification à la loi apportant la protection nécessaire à la liberté de conscience contre toute coercition, toutes représailles ou toute iniquité dans la poursuite et la pratique de nos vocations choisies en tant que professionnels de la santé.

THEREFORE, your petitioners plead that the Parliament of Canada undertake to enact as federal statutory law or amendment thereto the needful defence of conscience from coercion, reprisal or inequity, in the pursuit of and practice of our chosen vocations as health caregivers.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos pétitionnaires exhortent ->

Date index: 2022-04-12
w