Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est nous qui soulignons
Canada vos idées nous intéressent
Gestion de terminaux mobiles
Gestion des appareils mobiles
MDM
Prenez vos appareils personnels
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous

Vertaling van "vos noms nous " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
établir le titre à vos noms en qualité de tenants conjoints

hold title as joint tenants


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


Canada : vos idées nous intéressent

Canada: We're Open to Your Ideas


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


gestion de terminaux mobiles | MDM | gestion des appareils mobiles | prenez vos appareils personnels

bring your own device | BYOD | mobile device management
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Il s'agit de l'option retenue par la British Bankers' Association dont le code dispose: "7.2 Si vous décidez de transférer votre compte courant à un autre établissement financier, nous lui fournirons les informations nécessaires sur vos ordres permanents et vos débits directs dans un délai de cinq jours ouvrables (délai ramené à trois jours ouvrables depuis le 1er août 2003) à compter de la date de la demande de l'établissement en question".

It is the option chosen by the British Bankers' Association which stipulates in its code: "7.2 If you decide to move your current account to another financial institution, we will provide them with information on your standing orders and direct debits within five working days (Reducing to three working days from 1 August 2003) of receiving their request to do so".


Nous vous invitons à nous renvoyer vos réponses au moyen du formulaire de réponse électronique, que vous trouverez sur le site de la Commission européenne à l'adresse suivante:

We invite you to submit your contribution using the electronic form which you can find on the European Commission site at the following address:


M. Chalmers : Nous faisons de la publicité dans les journaux de tout le Canada pour les avertir qu'il y a des élections, et on ajoute : « Veuillez communiquer avec Robert Daniels en indiquant vos nom et adresse, et nous vous enverrons un bulletin de vote».

Mr. Chalmers: We post in papers and tell them across Canada there is an election. It is in the papers: " Please contact Robert Daniels.


Le vice-président (M. John McCallum): Avant de commencer, veuillez décliner vos noms, le nom de votre organisation et votre qualité pour que nous sachions à qui nous avons à faire.

The Vice-Chair (Mr. John McCallum): Before you begin, could you state your name, your title, and your organization, to make sure that everything is right.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
En vos noms, je remercie Mme Proud, du Conseil canadien du commerce de détail, et M. Brunnen, de la Chambre de commerce de Calgary, d'être venus nous donner leur avis.

On your behalf, I thank Ms. Proud, from the Retail Council of Canada, and Mr. Brunnen, from the Chamber of Commerce in Calgary, for being here to share their points of view.


Le sénateur Bryden: On nous a dit que l'établissement d'une base de données géographique au moyen de vos noms et adresses et le recoupement de ces renseignements prendrait huit ou neuf mois.

Senator Bryden: Our information is that the creation of the geographical database which allows using your names and addresses and matching them would take approximately eight to nine months.


Et nous prenons ces mots, vos mots, à cœur, car nous pouvons être encore meilleurs que ce que nous sommes, en fait nous ne pouvons qu'être meilleurs encore que ce que nous sommes.

And we take your words to heart, as we can be even better than we are; indeed, we can only get better.


(Le cas échéant [informations sur l’éventuelle fourniture de conseils]) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable [information as to whether advisory services are being provided]) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


(Le cas échéant, des informations sur l’éventuelle fourniture de services de conseil:) [(Après avoir évalué vos besoins et votre situation, nous vous recommandons de contracter ce crédit immobilier/Nous ne vous recommandons pas de contracter un crédit immobilier en particulier. Toutefois, sur la base des réponses que vous avez apportées à certaines questions, nous vous adressons des informations concernant ce crédit immobilier pour que vous puissiez prendre votre propre décision)]

(Where applicable information as to whether advisory services are being provided:) [(We recommend, having assessed your needs and circumstances, that you take out this mortgage./We are not recommending a particular mortgage for you. However, based on your answers to some questions, we are giving you information about this mortgage so that you can make your own choice.)]


Nous serions ravis de vous accueillir à nouveau, si cela vous convient, et nous essaierons d'ajouter vos noms pour les séances du 20 au 24 novembre, lorsque nous espérons pouvoir sillonner le pays.

We'd love to have you back in the future if you're amenable to that, and we will certainly try to add you to our schedule of November 20 to November 24, when we hope to be travelling across the country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos noms nous ->

Date index: 2023-07-07
w