Si vous essayez de reproduire ce qui existe hors des forces armées, il m'est difficile de comprendre pourquoi, dans ces dispositions, nous ne pourrions pas dire ici — que la loi en question a pour seul but d'enregistrer, c'est un « outil d'enquête » — au lieu d'intégrer indirectement ce qui existe dans vos dispositions, de dire donc de façon plus précise : « violence envers un supérieur dans un but ou avec une intention à caractère sexuel ».
If you are trying to parallel the system outside the military, it is difficult for me to understand why, in these provisions, we cannot say in this section — because this act is for the sole purpose of registering, an ``investigative tool'' — instead of incorporating by reference what is in your provisions, specifically, ``striking or offering violence to a superior officer for a sexual purpose or with a sexual intent'.