Le 16 février, dans l'un de vos discours, vous avez dit que l'interprétation étendue faite par la Chine de ses droits à titre d'État côtier a de bien plus grandes incidences sur l'ordre maritime que les tensions suscitées dans la mer de Chine occidentale par les différends maritimes régionaux, parce que cette interprétation de l'autorité souveraine va bien au-delà de ce que permet la Convention de 1982 sur le droit de la mer.
On February 16, in one of your speeches, you said that of far greater significance to the maritime order than the tensions regional maritime disputes have created in the South China Sea, is the expansive interpretation of its rights as a coastal state that China advocates, an interpretation of sovereign authority well beyond what the 1982 Convention on the Law of the Sea permits.