Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Parlez-en à deux de vos amies

Vertaling van "vos deux organisations " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE


La présidence de réunions - Comment tenir vos réunions avec succès dans les deux langues officielles

Chairing Meetings: How to Make Your Meetings a Success in Both Official Languages


Convention portant révision des articles finals, 1961 | Convention pour la révision partielle des conventions adoptées par la Conférence générale de l'Organisation internationale du travail en ses trente-deux premières sessions, en vue d'unifier les dispositions relatives à la préparation des rapports sur l'application des conventions par le conseil d'administration du Bureau international du travail

Convention concerning the Partial Revision of the Conventions Adopted by the General Conference of the International Labour Organisation at its First Thirty-two Sessions for the Purpose of Standardising the Provisions regarding the Preparation of Reports by the Governing Body of the International Labour Office on the Working of Conventions


La présidence de réunions dans les deux langues officielles: comment les organiser et les tenir

Chairing meetings in both official languages: how to organize and conduct them
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Vos deux organisations nous ont parlé de la nécessité qu'il y ait une concurrence.

Both of your organizations have talked about the need for competition.


Je veux m'assurer que toutes vos préoccupations ont été soumises au ministère et, comme M. Pankiw l'a dit, que vos deux organisations appuient sans réserve les changements proposés.

I want to make sure that any of your concerns have now been run by the department and, as Mr. Pankiw has said, that you're both in full agreement with the changes that have come forward.


Aujourd’hui, l’État, la Cité du Vatican est «l’organisation», religieuse, en réalité étatique, que vous privilégiez dans vos dialogues, eh bien, c’est précisément, cet État à travers ses deux derniers représentants, l’actuel et son prédécesseur, qui n’a de cesse d’insulter les parlements démocratiques, la démocratie elle-même, en affirmant que ceux qui légifèrent comme le monde civil est en train de le faire en défense des droits fondamentaux de la vie, ceux-là, vous, nous ...[+++]

Nowadays, the State, the Vatican City, is the religious, in fact the state, ‘organisation’ that you favour in your dialogues. Well, it is precisely this State, through its last two representatives, the current one and his predecessor, which does not cease to insult democratic parliaments and democracy itself, by maintaining that those who legislate, like civil society is currently doing in defence of the fundamental rights of life, those people, you, us, are the heirs of Nazism.


Dans vos deux organisations, vous avez des organisations publiques sans but lucratif et des organisations privées, ce qui, j'imagine, est un euphémisme pour «à but lucratif».

Both your organizations have represent public not-for-profit and proprietary - which I suppose is a euphemism for profit - organizations.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Au sein de vos diverses organisations, bien de gens ne connaissaient pas M. Arar, mais lorsque son cas a été rendu public, comme dans le cas de M. Sampson en Arabie saoudite et des quatre autres cas que vous avez mentionnés, est-ce que vos groupements ont protesté auprès de ces gouvernements, qui se trouvent tous les deux dans le monde musulman et arabe?

In your various organizations, not everyone may have known about Arar from day one, but once it became known, as with the Sampson case with the Saudis, and the other four that you mentioned, did your groups protest to those governments, both of whom are in the Muslim and the Arab world?


Dans les conventions qui résultent de la négociation collective je sais que vous vous êtes tous deux employés à éliminer la discrimination dans le texte des contrats de travail que régissent vos deux organisations , établit-on habituellement de telles distinctions?

In collective bargaining as indeed you have been working to eliminate discrimination in the language of contracts in both your organizations do the contracts usually make similar distinctions?




Anderen hebben gezocht naar : vos deux organisations     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos deux organisations ->

Date index: 2021-12-02
w