Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Bénéfices des douze derniers mois
Bénéfices des quatre derniers trimestres
Dernier mois avant l'échéance
Derniers mois
Prévalence au cours des trente derniers jours
Prévalence au cours du dernier mois

Vertaling van "vos derniers mois " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
prévalence au cours des trente derniers jours | prévalence au cours du dernier mois

last month prevalence


Définition: Le sujet a eu, dans le passé, au moins un épisode hypomaniaque, maniaque ou mixte bien documenté, et au moins un autre épisode affectif (hypomaniaque, maniaque, dépressif ou mixte), mais sans aucune perturbation significative de l'humeur, ni actuellement, ni au cours des derniers mois. Les rémissions sous traitement prophylactique doivent être classées ici.

Definition: The patient has had at least one authenticated hypomanic, manic, or mixed affective episode in the past, and at least one other affective episode (hypomanic, manic, depressive, or mixed) in addition, but is not currently suffering from any significant mood disturbance, and has not done so for several months. Periods of remission during prophylactic treatment should be coded here.


bénéfices des quatre derniers trimestres [ bénéfices des douze derniers mois ]

trailing earnings






Définition: Troubles caractérisés par un ensemble de conduites dyssociales, agressives ou provocatrices, répétitives et persistantes, dans lesquelles sont bafouées les règles sociales correspondant à l'âge de l'enfant. Ces troubles dépassent ainsi largement le cadre des mauvaises blagues ou mauvais tours des enfants et les attitudes habituelles de rébellion de l'adolescent. Ils impliquent, par ailleurs, la notion d'un mode de fonctionnement persistant (pendant au moins six mois). Les caractéristiques d'un trouble des conduites peuvent être symptomatiques d'une autre affection psychiatrique; dans cette éventualité, ce ...[+++]

Definition: Disorders characterized by a repetitive and persistent pattern of dissocial, aggressive, or defiant conduct. Such behaviour should amount to major violations of age-appropriate social expectations; it should therefore be more severe than ordinary childish mischief or adolescent rebelliousness and should imply an enduring pattern of behaviour (six months or longer). Features of conduct disorder can also be symptomatic of other psychiatric conditions, in which case the underlying diagnosis should be preferred. Examples of the behaviours on which the diagnosis is based include excessive levels of fighting or bullying, cruelty t ...[+++]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le sénateur Joyal : Avez-vous modifié certaines de vos procédures depuis l'adoption de la Loi antiterroriste, afin d'informer vos fonctionnaires, vos agents d'immigration ou d'autres membres de l'Agence des services frontaliers du Canada qui relèvent de la responsabilité de Mme Deschênes afin de s'assurer que ces personnes ont reçu la formation voulue pour respecter les objectifs que nous avons tâché d'exprimer autour de cette table au cours des huit derniers mois?

Senator Joyal: Did you change any of your procedures then since the anti-terrorism legislation has been adopted, to inform your public servants, immigration officers or other Canada Border Services Agency personnel that are under the responsibility of Ms. Deschênes to ensure those people are trained to respect the objectives that we have tried to express around this table in the last eight months?


Vous pourriez alors utiliser vos derniers mois en tant que Président du Conseil pour garantir la transparence des réunions du Conseil et veiller à ce que les représentants élus aient accès, sur demande, à tous les documents émis par les 300 groupes de travail qui travaillent en secret au Conseil de ministres et qui adoptent à huis clos 85 % de la législation.

You could then use your last months as EU President to guarantee transparency in Council meetings and to ensure that elected representatives have access, upon demand, to all the documents from the 300 secret working parties in the Council of Ministers which adopt 85% of all legislation behind closed doors.


Étant donné cette histoire et vos déclarations publiques concernant le système des quotas ces derniers mois, lesquelles ont suscité de vives craintes et incertitudes dans le secteur, je voudrais que vous disiez clairement que le bilan de santé prévu pour 2008 nous garantira que la réforme fonctionne et qu’en aucun cas la Commission n’a l’intention d’aller plus loin ou d’anticiper la date par rapport à laquelle le Parlement a donné son avis lors des débats sur la dernière réforme.

Given this history and the public statements that you have been making regarding the quota system in recent months that have generated a significant amount of alarm and uncertainty in the sector, I would like you to make it perfectly clear that the check-up planned for 2008 will assure us that the reform is working and that under no circumstances does the Commission intend to go further, or move forward to the date with regard to which Parliament gave its opinion in the debates on the la ...[+++]


Au cours de vos derniers mois à la tête de la BCE, vous devriez pouvoir faire des efforts supplémentaires en la matière.

Now, during the remainder of your time at the ECB, you should be able to make further efforts in this area.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Monsieur le Premier ministre, au cours de ces six derniers mois, avec vos collègues du gouvernement fédéral et des gouvernements fédérés, vous avez fait office de lieutenant-général de l’Europe.

Mr Verhofstadt, over the past six months, you, together with your colleagues in the federal government and the federal state governments, have been Europe’s Lieutenant-General.


C'est pourquoi, chère Commission, chère présidence du Conseil, nous voudrions aussi profiter de ce débat pour vous inviter à prendre l'initiative politique afin que nous ne nous retrouvions pas une nouvelle fois amenés à établir la solvabilité dans l'urgence, à la fin du mois, et que nous puissions mettre en place une stratégie d'aide à long terme dans cette région et j'espère que vous respecterez enfin vos engagements politiques à cet égard et que la situation que nous avons connue ces derniers ...[+++]

Accordingly, we would like to take this opportunity to urge the Commission and Council Presidency to seize this political initiative, so as to avoid us landing in such a desperate situation again and having to restore our solvency at the end of a month. Rather, we must use this initiative to establish a long-term aid strategy for this country, and I hope that in the process, you will fulfil your political obligations at long last and not allow things to continue as they have been doing for the past few months.


Je voudrais votre réponse à propos des prix et de vos pratiques anticoncurrentielles des trois derniers mois, y compris vos pratiques d'éviction et vos efforts pour évincer certains concurrents, comme le fait de faire payer British Airways parce qu'elle n'est plus affiliée à Canadien ou de gonfler ou afficher des prix qui vont l'évincer du marché dans les faits, pour certains voyageurs.

I want you to answer about the prices and your anti-competitive practices in the past three months, including your predatory practices of even trying to drive particular competitors out, such as charging British Airways because they no longer have a connector with Canadian and inflating or posting prices that will effectively remove them from the marketplace for some of their passengers.


Au cours des derniers mois, elle a eu la meilleure occasion, probablement jamais vue, de faire des profits, mais vos deux entreprises ont perdu de l'argent au cours de cette période de trois mois.

They've had the greatest opportunity, probably ever, in the last few months to make money, but both of you have lost money in that three-month period.


Mme Bev Desjarlais: Durant vos rencontres avec le groupe consultatif de la SOPRAM, avez-vous déjà, disons au cours des six ou sept derniers mois, discuté des changements possibles avec lesquels chaque aéroport devra composer à la suite de la restructuration de l'industrie du transport aérien. En d'autres mots, avez-vous discuté de la nécessité pour certains transporteurs d'aller s'établir à Dorval, ou d'autres questions de cette nature?

Ms. Bev Desjarlais: In your meetings with the SOPRAM advisory group, did you ever at any time in the last, say, six or seven months have discussions over the possible changes that each airport might have to address with the change to the airline restructuring, i.e., the need that some other carriers might want to come into Dorval, things along that line?


M. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior-Nord, Lib.): Je partage vos préoccupations au sujet de la vente de tous les éléments d'actif de Canadien au cours des 18 ou 20 derniers mois, notamment dans le secteur forestier.

Mr. Joe Comuzzi (Thunder Bay—Superior North, Lib.): I share your concerns about the sale of all Canadian's assets in the last 18 or 20 months, especially in the forestry industry.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos derniers mois ->

Date index: 2021-05-05
w