Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
AVEC
Apportez vos appareils personnels
Apportez votre équipement personnel de communication
PAP
Pièce à conserver
Pour vos dossiers
Pour votre documentation
Prenez vos appareils personnels
Soyez un plaisancier averti
Testez vos connaissances sur les détecteurs de fumée
Vérifiez vos connaissances
à conserver

Traduction de «vos connaissances votre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


Êtes-vous un plaisancier averti - Évaluez vos connaissances [ Soyez un plaisancier averti ]

Be a Better Boater - Take the test [ Be a Better Boater ]


Testez vos connaissances sur les détecteurs de fumée

What Do You Know About Smoke Alarms


prenez vos appareils personnels | PAP | apportez vos appareils personnels | apportez votre équipement personnel de communication | AVEC

bring your own device | BYOD | bring your own technology | BYOT


pour votre documentation | pour vos dossiers | pièce à conserver | à conserver

for your records
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Monsieur Freeman et monsieur Côté, au nom du comité, je tiens à vous remercier pour votre participation et pour nous avoir fait part du fruit de vos connaissances et de vos années d'expérience dans ces domaines particuliers.

On behalf of the committee, Mr. Freeman and Mr. Côté, I would like to thank you very much for coming and sharing with us the benefit of your knowledge and experience over many years of studying these particular topics.


Votre comparution a fait l'objet d'une demande, et conformément aux règles en matière de décret du conseil, les délibérations de ce matin vont porter pendant une demi-heure sur votre aptitude à occuper un poste à la Section du statut de réfugié en fonction de votre qualification, de votre expérience, de vos connaissances et de vos antécédents; voilà les paramètres en fonction desquels nous allons vous interroger.

There has been a request to have you appear, and according to the rules and regulations and orders of council in the past, the deliberations this morning for the next half hour will pertain to your qualifications to hold the post within the convention determination division, pertaining to your qualifications, your experience, your knowledge and your background, and those are the parameters in which the directives or questions will be addressed to you.


Je voudrais maintenant que vous mettiez vos connaissances et votre enthousiasme au service des mesures législatives nécessaires à la mise en place d'un véritable marché unique.

I want to channel your knowledge and passion into the legislation needed to deliver a real single market.


Josie, vos propos sur l'esprit de consensus m'ont particulièrement plu et les vôtres de même, Bernie, sur vos connaissances traditionnelles, votre culture et votre histoire.

I especially enjoyed listening to you, Josie, talk about the spirit of consensus, and just now to you, Bernie, with the respect for traditional knowledge, culture, and history.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
– (NL) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j’ai un profond respect pour vous, notamment en raison de l’expérience que vous avez tirée de votre visite à Tchernobyl à l’époque et de vos connaissances dans le domaine de l’agriculture. Permettez-nous cependant, en tant que Parlement européen, de nous opposer formellement à la vision exposée par la Commission.

– (NL) Mr President, Commissioner, I have every respect for you, particularly because of your experience from your visit to Chernobyl at the time and obviously, also because of your expertise in agriculture, but allow us, as the European Parliament, fundamentally to oppose the vision commonly shared by the Commission.


Nous avons pris connaissance de votre contribution dans vos rapports, dans vos résolutions et nous avons également la contribution des ministres qui se sont rencontrés à l’occasion d’une conférence primordiale pendant la Présidence espagnole.

We have seen the input of your reports, of your resolutions and we have got the input from the Ministers who have been meeting in a very important conference during the Spanish Presidency.


En tant que l’un des rares députés élus pour la première fois en 1979, vous nous avez fait profiter de votre solide expérience, de votre sagesse et de vos connaissances.

As one of the relatively few Members first elected back in 1979, you have been able to bring your considerable experience, wisdom and knowledge to this office.


J’apprécie beaucoup la conscience qui est la vôtre, la connaissance de vos dossiers, et votre précision.

I very much appreciate your conscientiousness, how knowledgeable you are about matters and your precision.


Monsieur le Commissaire, connaissant votre conscience politique en matière de droits de l’enfant et vos propositions en leur faveur, il serait bon de tenir compte de cette préoccupation du Parlement européen dans le cadre d’un plan européen pour la jeunesse.

Commissioner, knowing your political awareness of and proposals for child rights, it would be advisable for you to include this concern of the European Parliament in a European plan for young people.


Lorsque vous serez diplômés, vous contribuerez par vos connaissances au développement de votre pays, lequel contribuera également au développement de l'Europe.

When you graduate, your knowledge will help your country grow. And your country will help Europe grow too.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vos connaissances votre ->

Date index: 2022-02-23
w