Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Français

Traduction de «vont-elle toucher » (Français → Anglais) :

– (EN) Le Parlement accepte la conclusion de l’accord et il préconise l’application intégrale des nouvelles dispositions liées au développement dans l’accord et des nouvelles dispositions qu’il prévoit en matière de coopération; de plus, une fois que l’accord aura été mis en œuvre, il encourage l’étroite surveillance de ces dispositions à la lumière de l’article 208 du traité sur le fonctionnement de l’Union européenne, c’est-à-dire conformément aux objectifs de coopération au développement de l’Union, dont l’Union doit tenir compte dans l’ensemble des politiques qu’elle met en œuvre, qui vont vraisemblablement toucher les pays en dévelop ...[+++]

– Parliament consents to the conclusion of the agreement, and calls for the new development-related provisions in the agreement and the new cooperation arrangements it provides for to be applied in full and, when the agreement is implemented, to be closely monitored in the light of Article 208 of the Treaty on the Functioning of the European Union, i.e. in line with the Union’s development cooperation objectives, of which the Union must take account in all the policies that it implements which are likely to affect developing countries, the primary objective being to reduce and, in the long term, eradicate poverty.


À partir du moment où on baisse les impôts des grandes corporations, ça signifie nécessairement que le gouvernement ira chercher l'argent d'une façon ou d'une autre, que ce soit par des hausses de tarifs, de taxes ou d'impôt, qui vont toucher essentiellement la classe moyenne, ou encore par des réductions de services, qui elles aussi vont toucher la classe moyenne et les plus démunis.

When corporate taxes are being cut, that necessarily means the government will get that money one way or another, either by increasing fees and taxes, which will essentially affect the middle class, or by cutting services, which will also affect the middle class and the less fortunate.


Les victimes du sang contaminé d'avant 1986 et d'après 1990 vont-elle toucher bientôt les indemnités qu'elles auraient dû recevoir depuis longtemps?

Are the pre-1986 and post-1990 tainted blood victims any closer to receiving the compensation that they have long deserved?


Des groupes parlementaires ainsi qu'un député ont soulevé des thèmes tels que Bâle II. Ces questions vont faire l'objet d'une analyse à l'Écofin informel d'Oviedo, sous présidence espagnole, où nous débattrons des nouvelles règles qui vont toucher le secteur financier à travers les accords de Bâle, connus sous le nom de Bâle II, sur la manière dont elles peuvent affecter le financement de l'ensemble des entreprises, et particulièrement des petites entreprises.

Issues such as Basilea II, which has been mentioned by the parliamentary groups and by some Members, are going to be analysed during the Spanish Presidency in the informal Ecofin in Oviedo, where we will hold a debate on the new rules which are going to affect the financial sector as a result of the Basilea agreements, known as Basilea II, on how they may affect the funding of all companies and, in particular, small companies.


C'est à elles de faire en sorte que les citoyens, par rapport à l'Union européenne, cessent de penser seulement à la date où ils vont toucher leurs subventions agricoles ou leurs fonds communautaires pour penser au niveau de sécurité que leur offrent les institutions communautaires.

It is the responsibility of those institutions that the citizens, in relation to the European Union, should stop thinking simply in terms of when their agricultural subsidies will arrive or when their Community funding will arrive and start thinking about what degree of safety the Community institutions can offer them.


Désormais, elles peuvent, dans le cadre de l'assurance-emploi, réintégrer le marché du travail cinq ans après un congé de maternité et bien plus de 300 000 femmes vont pouvoir toucher des prestations pour la première fois de leur vie.

Women can get back into the workforce under EI five years after maternity leave and well over 300,000 women will be able to get benefits for the first time in their lives.


Elle ne changera pas; elle est le gage de la volonté qu'a le gouvernement d'offrir aux Canadiens un régime de santé complet et stable (1250) [Français] Mme Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madame la Présidente, parler sur ce projet de loi qui met en oeuvre le Budget est exigeant, parce qu'il nous oblige à parler simplement des changements profonds qu'apporte ce Budget, changements qui vont toucher davantage les provinces dont la proportion de pauvres est la plus importante, et au premier chef le Québec.

It is a hallmark of our government to maintain full and solid health care for Canadian citizens (1250) [Translation] Mrs. Francine Lalonde (Mercier, BQ): Madam Speaker, to speak on this bill to implement the budget is a challenging task, as it forces us to put in plain words the sweeping changes proposed in this budget, changes which will affect provinces with the largest percentage of underprivileged people more than the others, and Quebec in particular.


On nous dit ensuite que les femmes retirent plus d'avantages du RPC que les hommes parce qu'elles vivent plus longtemps et qu'elles vont donc toucher des prestations de survivant.

Second, they're claiming that women get more out of the CPP than men because women live longer than men and therefore they're going to get survivor benefits.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont-elle toucher ->

Date index: 2023-08-01
w