Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vont déjà beaucoup " (Frans → Engels) :

Des efforts ont d'ores et déjà été accomplis pour élaborer une stratégie d'éducation et de formation tout au long de la vie qui soit à la fois générale et cohérente et ces efforts vont dans le bon sens, mais il reste beaucoup à faire pour mieux répondre aux besoins du marché du travail.

Efforts to develop a comprehensive and coherent lifelong learning strategy have already started and move in the right direction although much remains to be done in order to better match the labour market needs.


Face au bogue de l'an 2000, est-ce que tous les bouleversements qui s'annoncent présentement, et qu'auront à subir les fonctionnaires de Revenu Canada, vont faciliter leur tâche pour se préparer à vivre cette transition informatique qui demande déjà beaucoup d'énergie présentement?

As far as the millennium bug is concerned, will all the changes which are being announced at this time and which Revenue Canada employees will have to face make it any easier for them to prepare for this transition in informatics, which is already demanding much energy?


Plus de cinq millions d’Européens ont déjà perdu leur emploi, et beaucoup trop encore vont devoir faire face au chômage.

Over five million Europeans have already lost their jobs, and far too many will still face unemployment.


Le résultat de la concertation est particulièrement décevant pour ce qui est oxydes d'azote, dans la mesure où, en ce moment, les États-Unis vont déjà beaucoup plus loin que les normes qui entreront seulement en vigueur d'ici quelques années dans l'Union européenne.

Particularly with regard to nitrogen oxides, the outcome of the conciliation is saddening, since at the moment, the standards in the United States already far outstrip those which will not come into force for a number of years in the European Union.


Le paragraphe 6(2) prévoit tout d'abord que chaque Première nation devra adopter un code—d'ailleurs, beaucoup d'entre elles, si ce n'est la plupart, en ont déjà un. Il sous-entend que le code comportera plusieurs parties, très succinctes; ceci dit, je pense que la plupart des Premières nations vont déjà au-delà de ce que le paragraphe 6(2).Par exemple, l'alinéa 6(2)a) parle de : « tenir, au moins une fois par année, une réunion à ...[+++]

It says that the code will have certain parts to it, very minimal, and with this I would think most first nations are beyond what subclause 6(2).For example, paragraph 6(2)(a) says that “a meeting open to members of the band be held at least once each calendar year”, and (b) says “prescribing the manner of calling and publicizing meetings”, which Mr. Vellacott has made an amendment to.


Je pense que nous avons encore certainement beaucoup d’efforts à consentir dans ce domaine, mais un grand pas a déjà été accompli et, je vous le dis tout net: je ne suis pas de ceux qui vont laisser la concurrence s’installer en dehors d’un cadre réglementaire précis et efficace en matière de sécurité.

I think that we certainly still have a lot of work to do in this field, but we have already taken a big step forward and I will tell you quite plainly that I am not one of those who will allow competition to become established outside a precise and effective regulatory framework regarding safety.


- (EL) Monsieur le Commissaire, je vous remercie beaucoup pour votre réponse qui nous assure que les réacteurs 1 et 2 vont fermer cette année, en 2002, et que les travaux ont déjà démarré ; de même, les réacteurs 3 et 4 vont fermer d’ici 2006 au plus tard, comme il avait été convenu à l’origine et comme me le disait dans sa lettre le président de la Commission, M. Prodi, et comme vous-même l’avez indiqué à maintes reprises.

– (EL) Commissioner, thank you for your reply confirming that reactors 1 and 2 will be shut down this year, in 2002, that work has in fact already started, and that reactors 3 and 4 will be shut down by 2006 at the latest, as originally agreed, as the President of the Commission, Mr Prodi, has assured me in writing and as you have stressed repeatedly.


Si la vie se développe dans un espace beaucoup plus mondial - ce qu'elle fait déjà - et que nos enfants vont donc vivre dans cette Europe, pourquoi s'entre-tuer pour cela ?”

If life is going to be lived on a much more global basis, as is already happening, and our children will therefore be living in the Europe which we are creating, why are we killing each other for being Basque or Spanish?’


Certains vont dans la bonne direction, d'autres constituent simplement une complexification accrue d'un code fiscal déjà beaucoup trop complexe, mais la plupart représentent le triomphe de la politique sur l'intérêt public.

Some are in the right direction. Some simply represent a further complication of an already far too complicated tax code.


Et face au bogue de l'an 2000, est-ce que tous les bouleversements qu'auront à subir les fonctionnaires de Revenu Canada vont faciliter leur tâche en vue de se préparer à vivre cette transition informatique qui demande déjà beaucoup d'énergie?

As far as the Y2K bug is concerned, will all the changes that Revenue Canada employees will have to face make it any easier for them to prepare for this transition in informatics, on which much energy already had to be expended?




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vont déjà beaucoup ->

Date index: 2022-01-14
w