Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Civitas et princeps cura nostra
Digitale
Digitale commune
Digitale pourpre
Digitale pourprée
Doigt de Notre-Dame
Gant de Notre-Dame
Gantelée
La situation s'améliore
Les affaires reprennent
Les affaires vont mieux
Les choses vont mieux
NDE
NDR
NMR
Notre Maison la Russie
Notre Maison-Russie
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Notre maison c'est l'Estonie
Notre maison l'Estonie
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «vont de notre » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
les choses vont mieux [ les affaires vont mieux | les affaires reprennent | la situation s'améliore ]

things are looking up


digitale | digitale commune | digitale pourpre | digitale pourprée | doigt de Notre-Dame | gant de Notre-Dame | gantelée

foxglove


Notre maison c'est l'Estonie | Notre maison l'Estonie | NDE [Abbr.]

Estonia is Our Home | Our Home is Estonia party


Notre Maison la Russie | Notre Maison-Russie | NDR [Abbr.] | NMR [Abbr.]

Our Home - Russia | Our Home is Russia | OHR [Abbr.]


Définition: Troubles épisodiques, dans lesquels des symptômes affectifs et des symptômes schizophréniques sont conjointement au premier plan de la symptomatologie, mais ne justifient pas un diagnostic ni de schizophrénie, ni d'épisode dépressif ou maniaque. Les affections au cours desquelles des symptômes affectifs sont surajoutés à une maladie schizophrénique pré-existante, ou vont de pair ou alternent avec des troubles délirants persistants d'un type différent, sont classés sous F20-F29. La présence de symptômes psychotiques non congruents à l'humeur, au cours des troubles affectifs, ne justifie pas un diagnostic de trouble schizo-affe ...[+++]

Definition: Episodic disorders in which both affective and schizophrenic symptoms are prominent but which do not justify a diagnosis of either schizophrenia or depressive or manic episodes. Other conditions in which affective symptoms are superimposed on a pre-existing schizophrenic illness, or co-exist or alternate with persistent delusional disorders of other kinds, are classified under F20-F29. Mood-incongruent psychotic symptoms in affective disorders do not justify a diagnosis of schizoaffective disorder.


Définition: Cette catégorie comprend certains troubles du comportement qui ne peuvent pas être classés sous d'autres rubriques. Ils sont caractérisés par des actes répétés, sans motivation rationnelle claire, incontrôlables, et qui vont généralement à l'encontre des intérêts du sujet lui-même et de ceux d'autres personnes. Le sujet indique que son comportement est sous l'emprise d'impulsions à agir. La cause de ces troubles n'est pas connue. Ils ont été regroupés en raison de certaines similitudes dans leur tableau clinique, non parce qu'ils ont en commun d'autres caractéristiques importantes.

Definition: This category includes certain disorders of behaviour that are not classifiable under other categories. They are characterized by repeated acts that have no clear rational motivation, cannot be controlled, and generally harm the patient's own interests and those of other people. The patient reports that the behaviour is associated with impulses to action. The cause of these disorders is not understood and they are grouped together because of broad descriptive similarities, not because they are known to share any other important features.


La Relève à la Commission de la fonction publique - Notre philosophie, notre approche, notre plan d'action

La Relève in the Public Service Commission - Our philosophy, Our approach, Our action plan


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


Notre pays et notre chef sont notre première préoccupation) [ Civitas et princeps cura nostra ]

Our country and ruler are our concern [ Civitas et princeps cura nostra ]


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Il est de notre responsabilité et de notre intérêt à tous d'œuvrer à une Europe plus prospère et plus viable, où les progrès économiques et sociaux vont de pair.

We share a responsibility and an interest in working for a more prosperous and future-proof Europe, where economic and social developments go hand in hand.


Notre stratégie globale est fortement mise en pratique dans ce cadre: nous avons mobilisé tous nos outils, qui vont de l'aide au développement et de l'aide humanitaire à notre mission militaire en soutien à la réforme du secteur de la sécurité, en passant par notre mission électorale.

Our Global Strategy comes strongly into action there: we have mobilised all our tools, from development and humanitarian funding, to our military mission to support security sector reform and our electoral mission.


On estime, en outre, que ces mesures vont créer environ 55 milliards d'euros de recettes supplémentaires annuelles pour les secteurs commerciaux de gros et de détail, qui sous-tendent l'emploi et la croissance dans notre économie.

Moreover, this policy is estimated to deliver approximately €55 billion per year extra revenue for industry, wholesale and retail sectors, which supports jobs and growth in our economy.


Les efforts déployés pour élaborer une nouvelle politique de migration légale vont de pair avec la modernisation de notre politique en matière de visas. En 2014, la Commission a présenté une révision du code des visas et a proposé la création d'un nouveau type de visa: le visa d'itinérance.

The efforts to develop our new legal migration policy mirror the modernisation of our visa policy In 2014, the Commission tabled a revision of the Visa Code and proposed the establishment of a new type of visa: the Touring Visa.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il est à espérer que ce ne sont pas les questions institutionnelles qui vont occuper notre temps les dix prochaines années, même si Václav Havel, en véritable héros européen, était disposé à aller plus loin.

Hopefully, it will not be institutional issues that take up our time over the next decade, even though Václav Havel, being a true European hero, was prepared to take further steps right away.


Les délégués vont écouter notre débat.

They are going to listen to our debate.


La réalité est toutefois qu’il reste des problèmes structurels, et que ceux-ci vont nécessiter notre attention à l’avenir.

The reality is, however, that some structural problems remain, and these will require our attention in the future.


Entre-temps, il y a aussi eu une tentative, qui a heureusement été déjouée, de ne même plus traduire dans toutes les langues officielles des normes de portée générale qui vont étoffer notre droit comptable.

Since then, we have also witnessed a – fortunately frustrated – attempt to no longer translate even generally binding standards which enhance our book-keeping into all official languages.


La future politique maritime de l’UE et son pilier environnemental, la stratégie pour la protection du milieu marin, vont donner un nouvel élan à notre politique de GIZC et améliorer encore sa mise en œuvre dans les années à venir.

The future EU Maritime Policy and its environmental pillar, the EU Marine Strategy, will give new impetus to our ICZM policy and further improve its implementation in the years to come.


Tous ces éléments sont des valeurs essentielles de notre culture et de notre civilisation que nous avons entendues ici, au Parlement européen et qui seront celles qui vont nous guider lors des débats de Monterrey.

All of these elements that have been mentioned here in the European Parliament are fundamental values of our culture and civilisation and will be the values that guide us in the debates in Monterrey.


w