Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «vols à cet aéroport lundi prochain » (Français → Anglais) :

Lundi prochain, il pourra être présent parce que son vol arriverait à 14 h 15. C'est évidemment sujet à changement.

Next Monday, the senator will be able to be here because his flight is supposed to come in at 2:15 p.m. That of course is subject to change.


Son nouveau traversier qui dessert l'aéroport de l'île de Toronto a eu un accrochage en effectuant sa première liaison, mais le ministre n'a pas suspendu les opérations et a donné le feu vert pour l'exploitation de vols à cet aéroport lundi prochain.

Its new ferry to the island airport crashed on its very first run, but the minister has not even suspended operations and has given the green light for flights at the island airport next Monday.


Le nouvel horaire du transporteur aérien comprend trois vols aller-retour du lundi au vendredi et deux vols quotidiens le samedi et le dimanche, ce qui permet des correspondances faciles avec les vols réguliers de CanJet, Jetsgo, WestJet et Air Canada à l'aéroport international de Halifax.

The airline's new schedule includes three return flights Monday to Friday, and two daily flights on Saturday and Sunday, enabling timely connections with CanJet, Jetsgo, WestJet and Air Canada regularly scheduled flights into Halifax International Airport.


Lorsque vous passez sur l'autoroute de 50, si vous avez la chance de passer devant l'aéroport de Mirabel—il y aura encore des vols nolisés jusqu'au printemps prochain, à ce qu'on nous dit—il y a un hôtel qui est fermé, qui appartient au gouvernement fédéral.

When we travel along highway 50 and drive by Mirabel Airport—we are told that there will still be chartered flights until next spring—we see a hotel, which is closed and whichbelongs to the federal government. ADM, the authority that manages the airport, is not looking for new tenants and is actually suing the previous tenant.


M. Mario Laframboise (Argenteuil Papineau Mirabel, BQ): Monsieur le Président, est-ce que le ministre peut confirmer les informations voulant qu'Air Transat s'apprêterait à répartir l'ensemble de ses vols dans divers aéroports canadiens, puisque 90 p. 100 d'entre eux se font de nuit, accréditant ainsi les rumeurs de fermeture prochaine de l'aéroport de Mirabel?

Mr. Mario Laframboise (Argenteuil Papineau Mirabel, BQ): Mr. Speaker, can the minister confirm the information that Air Transat is apparently preparing to move all of its flights to other Canadian airports, because 90% of their flights are night flights, thus lending credibility to the rumours of Mirabel airport's closing?


La croissance de la demande se situe actuellement entre 5 % et 7 % par an et il est probable qu'il en soit de même au cours des prochaines années, ce qui complique encore plus le travail de systèmes européens de gestion du trafic aérien, qui se sont montrés incapables de faire face à un tel développement et auxquels on doit plus de 50 % des retards, bien qu’il soit vrai qu’il existe d’autres causes, comme les limites des aéroports et une programmation des vols ne tenant pas compt ...[+++]

The growth in demand currently stands at between 5% and 7% and it seems that it will follow the same trend over the next few years. This makes it even more difficult for the European air management systems to do their work, since they have shown themselves to be incapable of dealing with this development and they are the cause of 50% of delays, although it is true that there are other causes, such as the limitations of the airports and flight schedules which do not take account of the limitations of the infrastructures.


La croissance de la demande se situe actuellement entre 5 % et 7 % par an et il est probable qu'il en soit de même au cours des prochaines années, ce qui complique encore plus le travail de systèmes européens de gestion du trafic aérien, qui se sont montrés incapables de faire face à un tel développement et auxquels on doit plus de 50 % des retards, bien qu’il soit vrai qu’il existe d’autres causes, comme les limites des aéroports et une programmation des vols ne tenant pas compt ...[+++]

The growth in demand currently stands at between 5% and 7% and it seems that it will follow the same trend over the next few years. This makes it even more difficult for the European air management systems to do their work, since they have shown themselves to be incapable of dealing with this development and they are the cause of 50% of delays, although it is true that there are other causes, such as the limitations of the airports and flight schedules which do not take account of the limitations of the infrastructures.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vols à cet aéroport lundi prochain ->

Date index: 2025-03-25
w