Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "vols seraient donc " (Frans → Engels) :

La première zone serait celle présentant la plus forte concentration de cendres, dans laquelle la restriction serait totale, les vols y seraient strictement interdits; la deuxième zone serait, au contraire, une zone ne contenant absolument aucun type de cendre et où les vols seraient donc autorisés; enfin, la troisième zone serait une zone intermédiaire caractérisée par une faible concentration de cendres qui permettrait donc aux avions d’y voler sans risque.

The first zone would be the zone of greatest ash density, in which there would be an absolute restriction, an absolute ban on flights; the second zone would be the opposite, a zone in which no kind of ash is present at all and is therefore unrestricted for flights; and the third would be an intermediate zone in which there is low ash density, which would therefore allow flights without any risk.


Prenons l'exemple d'un vol d'United Airlines qui partirait de Vancouver avec un partage de code, c'est-à-dire pour lequel certains passagers auraient un billet émis par Air Canada et ainsi de suite, ce vol serait donc assuré par United Airlines et j'aimerais savoir quelles seraient les conditions imposées en matière linguistique après l'adoption du projet de loi.

If United Airlines, for example, flies out of Vancouver, code sharing, where people actually buy tickets on Air Canada's flight so-and-so, and they're flying on United Airlines, what language requirements would be imposed in that circumstance under this bill?


Les répercussions seraient énormes si nous devions payer des sanctions. Il faut donc tout comme dans le cas d'avions commerciaux surpasser les exigences du client au cas où certains aspects relatifs à la performance du côté design ne répondent pas entièrement aux besoins du client (1640) M. Carmen Provenzano: Dois-je en conclure, monsieur Thompson, que si nous commandions des avions dès aujourd'hui, étant donné que le prototype n'effectue son premier vol qu'en 2005, que cela prendrait au moins cinq ans pour obtenir livraison des appar ...[+++]

Therefore, just like you do for a commercial airline venture, you build sufficient margin into the design of the aircraft to make sure that even if you fall short of certain specific performance points in the design, you're still above the specifications that you've agreed to with the customer (1640) Mr. Carmen Provenzano: Is it fair, Mr. Thompson, to conclude that if the prototype will not take its first flight until 2005, if we were to sign on the dotted line today, delivery would be five years from now at the soonest?


Comme je l'ai mentionné dans ma déclaration préliminaire, selon les approximations données dans l'étude réalisée par l'Université McMaster à l'égard du vol d'identité et des fraudes à l'identité, environ 81 p. 100 des incidents de ce genre ne sont pas signalés à la police et ne seraient donc pas déclarés à Statistique Canada.

As I mentioned in my opening statements, in the study that McMaster University did, their approximation is that, with regard to identity theft and identity fraud, approximately 81 per cent of that activity is not reported to police, and therefore we would not be reporting it under StatsCan.




Anderen hebben gezocht naar : vols seraient donc     savoir quelles seraient     vol serait donc     énormes si nous     répercussions seraient     faut donc     seraient     seraient donc     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vols seraient donc ->

Date index: 2021-07-24
w