Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de volonté
Accord des parties
Accord des volontés
Acte de dernière volonté
Ad libitum
Concordance des volontés
Concours de volontés
Disposition de dernière volonté
Démontrer une volonté d'apprendre
Faire preuve de bonne volonté
Faire preuve de curiosité
Manifester de l'empressement
Manifester sa détermination
Manifester sa volonté d'apprendre
Montrer de l'intérêt
Montrer de la considération
Montrer qu'il est capable de
Montrer qu'il perçoit
Se montrer apte à
Se montrer attentif
Se montrer capable de
Se montrer conscient de
Se montrer curieux
Se montrer disposer à
Testament
Volonté de devenir un donneur
à satiété
à volonté

Traduction de «volonté à montrer » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
se montrer capable de [ se montrer apte à | montrer qu'il est capable de ]

demonstrate an ability


à volonté [ à satiété | ad libitum ]

ad libitum [ at will | to appetite | as desired ]


se montrer conscient de [ montrer qu'il perçoit | se montrer disposer à | faire preuve de bonne volonté | manifester sa détermination | manifester de l'empressement ]

demonstrate awareness [ demonstrate ability ]


se montrer curieux | faire preuve de curiosité | montrer de l'intérêt

display curiosity | exhibit curiosity | demonstrate curiosity | demonstrating curiosity


montrer de la considération | se montrer attentif

demonstrate tolerance | show good manners | consider other people's needs | demonstrate consideration


accord de volonté | accord des volontés

meeting of the minds


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


acte de dernière volonté | disposition de dernière volonté | testament

last will and testament | will


accord des parties | concordance des volontés | concours de volontés

agreement of the parties


volonté de devenir un donneur

Willingness to be a donor
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Ils ont réaffirmé leur volonté de montrer l'exemple et de mettre rapidement en œuvre le programme pour le développement durable à l'horizon 2030 et l'accord de Paris sur le changement climatique.

They reaffirmed their desire to lead by example and implement swiftly the 2030 Agenda for Sustainable Development and the Paris Agreement on climate change.


La lutte contre ces tendances négatives et la concrétisation du développement durable exigent par conséquent d'agir de toute urgence, de montrer une volonté politique ferme et tournée vers le long terme, de reconsidérer le processus décisionnel, de permettre une large participation et de prendre conscience de ses responsabilités au niveau international.

Tackling these unsustainable trends and achieving the vision offered by sustainable development requires urgent action; committed and far-sighted political leadership; a new approach to policymaking; widespread participation; and international responsibility.


Une réunion avec les autorités thaïlandaises en mai sera une nouvelle occasion pour celles-ci de montrer leur bonne volonté et leur engagement.

A meeting with the Thai authorities in May will be a new opportunity for them to show their good will and commitment.


Cet accord est susceptible de donner un sérieux coup de pouce à l’économie des deux côtés de l’Atlantique et d’envoyer un signal fort de notre volonté de montrer la voie en cette période de mutation rapide de l’économie mondiale.

This has the potential to give a powerful boost to the economy on both sides of the Atlantic and send a strong signal of leadership at a time of rapid changes in the world economy.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous dites que vous allez adopter une approche générale, c'est très bien, mais vous venez juste de montrer, par tout le travail qui a été fait sur plusieurs années que, tout d'abord, il n'a pas été tenu compte de la volonté du Parlement; deuxièmement, dans un cas au moins, il n'a pas été tenu compte de la volonté du ministre de la Justice; et troisièmement, il n'a pas non plus été tenu compte de la volonté de ce comité.

It is all well and good to say that you are using an omnibus approach, but you have just shown, through all of the work that has been done over a number of years, that, first, Parliament's will still has not been carried out; second, in at least one instance the Minister of Justice's will has not been carried out; and third, the will of this committee has also not been carried out.


Le suicide d'Amanda Todd et d'autres personnes qui n'ont vu que cette solution pour échapper à leurs tourments doit être l'occasion pour la Chambre de montrer qu'elle a non seulement la volonté politique d'élaborer immédiatement une stratégie nationale qui aura pour objectif de renseigner la population sur l'intimidation et de la prévenir, mais aussi la volonté de trouver et de punir les coupables.

The suicides of Amanda Todd and others who have found death to be their only haven will have been meaningless unless the House summons the political will not only to develop an immediate national strategy to educate about and prevent bullying, but also to find and punish the perpetrators.


Je l’appellerais «justice climatique», car elle concerne la relation entre les pays développés et les pays en développement et la volonté de présenter une proposition crédible pour le financement des mesures d’atténuation et d’adaptation, et la manière dont nous faisons preuve de notre volonté à montrer l’exemple.

I would call it climate justice, because this is about the relation between developing and developed countries and the will to present a credible proposal for the financing of both mitigation and adaptation measures and the way we also show our willingness to lead the way.


Par ailleurs, même si nous pensons que tout n’est pas parfait, nous constatons pour la première fois que, dans les régions sensibles, où des meurtres ont pu se produire et se sont effectivement produits, même si les circonstances ou les auteurs demeurent inconnus, il existe une volonté de montrer ce qu’il se passe, la manière dont le processus touche à sa fin.

Another reason is that whilst we do not think that everything is wonderful, we do see for the first time that in sensitive areas, where people may have been killed and people have definitely been killed, although the circumstances or perpetrators are unknown, there is a willingness to show what is happening, how the process is drawing to a close.


La Commission invite instamment toutes les Parties à la négociation à venir à Montréal avec la ferme volonté d'atteindre un accord, et à se montrer disposées à tenir compte des préoccupations justifiées des autres Parties".

The Commission urges all Parties the negotiations to come to Montreal determined to reach an agreement and to be ready to take the justified concerns of other Parties into account".


Si nous avions la volonté politique nécessaire pour appuyer la motion du député d'Okanagan-Similkameen-Merritt, si nous avions la volonté politique nécessaire pour nous montrer indépendants et, en particulier, si ces députés d'en face avaient la volonté politique nécessaire pour faire preuve d'indépendance à l'égard de cette motion, la plus importante de la 35e législature, nous verrions un tout autre résultat que celui qui nous attend, tout le monde le sait, lundi.

If we had the political will to support the motion of the member for Okanagan-Similkameen-Merritt, if we had the political will to be independent and if those members opposite particularly had the political will to be independent on this motion, the most important motion to come before the 35th Parliament, we would see a totally different outcome to the one we all know will be the result on Monday.


w