Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Accord de volonté
Accord des parties
Accord des volontés
Acte de dernière volonté
Concordance des volontés
Concours de volontés
Constatation à propos de la volonté à être un donneur
Disposition de dernière volonté
Déclaration de volonté
Démontrer une volonté d'apprendre
Manifestation de volonté
Manifestation de volonté tacite
Manifestation de volontés concordantes
Manifestation non expresses
Manifestation tacite
Manifestation tacite de volonté
Manifester sa volonté d'apprendre
Testament
Volonté de devenir un donneur
Vraiment primaire

Traduction de «volonté vraiment » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous


accord de volonté | accord des volontés

meeting of the minds


démontrer une volonté d'apprendre | manifester sa volonté d'apprendre

demonstrate willingness to learn | work towards own potential | demonstrate willingness to learn | show willingness to learn


acte de dernière volonté | disposition de dernière volonté | testament

last will and testament | will


accord des parties | concordance des volontés | concours de volontés

agreement of the parties


manifestation tacite (1) | manifestation de volonté tacite (2) | manifestation non expresses (3) | manifestation tacite de volonté (4)

implied manifestation of assent (1) | implied manifestation of intent (2)


accord des parties | manifestation de volontés concordantes | accord des volontés

manifestation of mutual intent | consensus ad idem


manifestation de volonté | déclaration de volonté

manifestation of intent


volonté de devenir un donneur

Willingness to be a donor


constatation à propos de la volonté à être un donneur

Willingness to be a donor - finding
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Pour l'instant, une répartition claire des compétences n'a pas vraiment eu lieu et souvent la coordination des travaux parmi ces groupes de travail dépend de la volonté des Présidences.

For the moment there is no clear division of responsibilities and the coordination of work done by these Working Parties depends very much on the good will of their Chairs.


Avons-nous vraiment la volonté de soutenir la monnaie unique?

Do we really have the will to sustain the single currency?


Le seul véritable test de la démocratie réside dans la capacité d'une société de tenir des élections d'une manière transparente et fondée sur des règles, et, ce faisant, de démontrer à son peuple et à la communauté internationale que les résultats des élections reflètent la volonté vraiment démocratique de la population.

The one true test of democracy is a society's ability to conduct elections in a transparent, rules based fashion and in so doing, demonstrate to both its people and to the international audience that the true democratic will of its people has been reflected in the election results.


La Commission estime qu'un brevet communautaire vraiment concurrentiel et attrayant peut être réalisé à condition qu'il y ait la volonté politique de le faire.

The Commission believes that a truly competitive and attractive Community patent can be achieved provided there is political will to do so.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
La Commission estime qu'un brevet communautaire vraiment concurrentiel et attrayant peut être réalisé à condition qu'il y ait la volonté politique de le faire.

The Commission believes that a truly competitive and attractive Community patent can be achieved provided there is political will to do so.


Néanmoins, la Commission estime qu'un brevet communautaire vraiment concurrentiel et attrayant peut être réalisé à condition qu’il y ait la volonté politique de le faire.

However, the Commission believes that a truly competitive and attractive Community patent can be achieved provided there is political will to do so.


Ce n'est qu'ainsi que nous pourrons comprendre si nous nous sommes vraiment engagés sur la route de l'Europe politique, de l'Union politique des États et des Peuples, dont la "volonté" a inspiré l'article premier du projet de Constitution européenne.

This is the only way to understand whether we have really embarked on the road to a political Europe, the political union of states and peoples reflecting popular will, as referred to in the first article of the draft European constitution.


Pour l'instant, une répartition claire des compétences n'a pas vraiment eu lieu et souvent la coordination des travaux parmi ces groupes de travail dépend de la volonté des Présidences.

For the moment there is no clear division of responsibilities and the coordination of work done by these Working Parties depends very much on the good will of their Chairs.


Même dans l'hypothèse hautement improbable où il se trouverait une majorité pour modifier cette disposition, ce que, même avec la meilleure volonté du monde, je ne parviens vraiment pas à imaginer, il subsiste un autre problème: dans deux ans, les dispositions en matière d'étiquetage introduites dans l'intérêt du consommateur seront en vigueur, imposant l'indication du lieu où l'animal est né, a été élevé, engraissé, abattu, découpé, etc.Or, ces dispositions ne pourront être respectées en ce qui concerne la viande stockée actuellement , de sorte que cette viande ne serait plu ...[+++]

Even in the unlikely case that a majority could be found in favour of changing this - something which with the best will in the world I find hard to envisage - we still have the problem that labelling requirements introduced in the consumer interest are set to enter into force in two years' time. Under those rules it is compulsory to indicate where the animal was born, raised, fattened and slaughtered, etc. Clearly it is impossible for meat entering storage now to comply with these rules. And so in two years' time we will no longer be able to sell that meat, and it would have to be incinerated anyway.


Pour que la Communauté soit vraiment le sujet de son histoire, la présente année ne doit pas s'achever sans que soient portés, au plus niveau de la réflexion intellectuelle et du débat politique, la recherche et la volonté de définir les finalités, les structures, les modes de décision et de contrôle démocratique de l'Union Européenne.

If Europe is to help fashion its own history, 1990 must be a year of serious thought and political debate to identify and define the aims, structures, decision-making procedures and arrangements for democratic control in a European Union.


w