Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Carburant
Carburant - plan de vol
Carburant acétono-butylique
Carburant de substitution
Carburant largué en vol
Carburant non pétrolier
Combustible de remplacement
Diester
Fuite de carburant en vol
Ingénieure d’essai en vol
Ingénieure d’essais en vol
Largage carburant
Largage de carburant
Perte de carburant par la mise à l'air libre
Taxe sur les carburants
Vidange de carburant
Vidange en vol de combustible
Vidange en vol du combustible

Vertaling van "vol du carburant " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
vidange en vol du combustible [ largage carburant | vidange de carburant | vidange en vol de combustible | largage de carburant ]

fuel dumping [ fuel jettisoning | fuel jettison | intentional fuel venting ]


fuite de carburant en vol | perte de carburant par la mise à l'air libre

fuel venting




vidange de carburant | vidange en vol de combustible

fuel jettisoning


combustible de remplacement [ carburant acétono-butylique | carburant de substitution | carburant non pétrolier | diester ]

substitute fuel [ acetone-butylic fuel | oil substitute | substitute motor fuel ]


ingénieur d’essai en vol/ingénieure d’essai en vol | ingénieure d’essai en vol | ingénieur d’essais en vol/ingénieure d’essais en vol | ingénieure d’essais en vol

flight test performance engineer | flight testing engineer | flight test engineer | flight test technician




Matériel de ravitaillement de carburant en vol - Caractéristiques dimensionnelles et fonctionnelles

Aerial refuelling equipment - Dimensional and functional characteristics




taxe sur les carburants

fuel tax [ tax on motor fuels ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Le pilote commandant de bord vérifie à intervalles réguliers que la quantité de carburant utilisable restant en vol n’est pas inférieure au carburant nécessaire pour poursuivre le vol, le carburant de réserve prévu restant étant conforme aux points SPO.OP.130 et SPO.OP.131, pour atteindre un aérodrome ou site d’exploitation accessible compte tenu des conditions météorologiques.

The pilot-in-command shall check at regular intervals that the amount of usable fuel remaining in flight is not less than the fuel required to proceed to a weather-permissible aerodrome or operating site and the planned reserve fuel as required by SPO.OP.130 and SPO.OP.131.


Le pilote commandant de bord vérifie à intervalles réguliers que la quantité de carburant utilisable restant en vol n’est pas inférieure au carburant nécessaire pour poursuivre le vol, le carburant de réserve prévu restant étant conforme aux points NCC.OP.130 et NCC.OP.131, pour atteindre un aérodrome ou site d’exploitation accessible selon le temps.

The pilot-in-command shall check at regular intervals that the amount of usable fuel remaining in flight is not less than the fuel required to proceed to a weather-permissible aerodrome or operating site and the planned reserve fuel as required by NCC.OP.130 or NCC.OP.131.


Le pilote commandant de bord vérifie à intervalles réguliers que la quantité de carburant utilisable ou, dans le cas de ballons, le lest qui reste en vol n’est pas inférieur au carburant ou au lest nécessaire pour poursuivre le vol, le carburant de réserve prévu restant étant conforme aux points NCO.OP.125, NCO.OP.126 et NCO.OP.127, pour atteindre un site d’exploitation ou un aérodrome accessible selon le temps.

The pilot-in-command shall check at regular intervals that the amount of usable fuel or, for balloons, ballast remaining in flight is not less than the fuel or ballast required to proceed to a weather-permissible aerodrome or operating site and the planned reserve fuel as required by NCO.OP.125, NCO.OP.126 or NCO.OP.127.


Dans le cas exceptionnel où, à l’issue du vol pour lequel la consommation de carburant est surveillée, un aéronef effectue des activités autres qu’un vol, notamment lorsqu’il fait l’objet d’importants travaux de maintenance nécessitant la vidange des réservoirs, l’exploitant d’aéronef peut remplacer la grandeur «Quantité de carburant contenue dans les réservoirs de l’aéronef après l’embarquement du carburant nécessaire au vol suivant + carburant embarqué pour ce vol suivant» par «Quantité de carburant restant dans les réservoirs au début de l’activité suivante de l’aéronef», telle que consignée dans les comptes rendus matériels.

In the exceptional case that an aircraft performs activities other than a flight, including undergoing major maintenance involving the emptying of the tanks, after the flight for which fuel consumption is being monitored, the aircraft operator may substitute the quantity ‘Amount of fuel contained in aircraft tanks once fuel uplift for subsequent flight is complete + Fuel uplift for that subsequent flight’ with the ‘Amount of fuel remaining in tanks at the start of the subsequent activity of the aircraft’, as recorded by technical logs.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Consommation réelle de carburant pour chaque vol [t] = quantité de carburant contenue dans les réservoirs de l’aéronef après l’embarquement du carburant nécessaire au vol [t] – quantité de carburant contenue dans les réservoirs de l’aéronef après l’embarquement du carburant nécessaire au vol suivant [t] + carburant embarqué pour ce vol suivant [t].

Actual fuel consumption for each flight [t] = Amount of fuel contained in aircraft tanks once fuel uplift for the flight is complete [t] – Amount of fuel contained in aircraft tanks once fuel uplift for subsequent flight is complete [t] + Fuel uplift for that subsequent flight [t]


Consommation réelle de carburant pour chaque vol [t] = quantité de carburant restant dans les réservoirs de l’aéronef à l’arrivée bloc à la fin du vol précédent [t] + carburant embarqué pour le vol [t] – quantité de carburant contenue dans les réservoirs à l’arrivée bloc à la fin du vol [t].

Actual fuel consumption for each flight [t] = Amount of fuel remaining in aircraft tanks at block-on at the end of the previous flight [t] + Fuel uplift for the flight [t] - Amount of fuel contained in tanks at block-on at the end of the flight [t]


Des procédures de gestion en vol du carburant doivent être mises en place s'il y a lieu.

Procedures for in-flight fuel management must be established when relevant.


Des procédures de gestion en vol du carburant doivent être mises en place s'il y a lieu.

Procedures for in-flight fuel management must be established when relevant.


La quantité de carburant et de lubrifiant embarquée doit être suffisante pour garantir que le vol prévu pourra être accompli en toute sécurité, compte tenu des conditions météorologiques, de tout élément modifiant les performances de l'aéronef et de tout retard attendus pendant vol. En outre, une réserve de carburant doit être prévue pour parer à toute éventualité.

The amount of fuel and oil on board must be sufficient to ensure that the intended flight can be completed safely, taking into account the meteorological conditions, any element affecting the performance of the aircraft and any delays that are expected in flight. In addition, a fuel reserve must be carried to provide for contingencies.


Pour les États membres connaissant des conditions climatiques de type polaire ou un hiver rigoureux, le point de distillation maximal de 65 % à 250 °C pour les carburants diesel et les gazoles peut être remplacé par un point de distillation maximal de 10 % (vol/vol) à 180 °C".

For Member States with arctic or severe winter conditions the maximum distillation point of 65 % at 250 °C for diesel fuels and gas oils may be replaced with a maximum distillation point of 10 % (vol/vol) at 180 °C".


w