Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voisin devrait permettre " (Frans → Engels) :

D’une manière générale, la Commission considère que le nouveau droit voisin devrait permettre à la presse de jouir d’une position de négociation plus forte pour protéger ses investissements, étudier de nouveaux modèles commerciaux et, à terme, achever sa transition vers un environnement numérique.

Overall, the Commission expects that the new related right will give the press industry stronger bargaining position to protect their investments, explore new business models and eventually complete its transition to the digital environment.


L'Agence devrait, sur la base également des informations fournies par les États membres, fournir des informations appropriées portant sur tous les aspects pertinents pour la gestion européenne intégrée des frontières, en particulier le contrôle aux frontières, le retour, les mouvements secondaires irréguliers de ressortissants de pays tiers au sein de l'Union, la prévention de la criminalité transfrontalière, y compris l'aide au franchissement non autorisé des frontières, la traite des êtres humains, le terrorisme et les menaces de nature hybride, ainsi que la situation dans les pays tiers voisins ...[+++]

The Agency should, based also on information provided by Member States, provide adequate information covering all aspects relevant to European integrated border management, especially border control, return, irregular secondary movements of third-country nationals within the Union, prevention of cross-border crime including facilitation of unauthorised border crossings, trafficking in human beings, terrorism and threats of a hybrid nature, as well as the situation in neighbouring third countries, so as to allow for appropriate measures to be taken or to tackle identified threats and risks with a view to improving the integrated managemen ...[+++]


Elle soutient également l'accélération d'une croissance durable et inclusive chez nos voisins, qui devrait leur permettre d'être plus compétitifs, de créer des emplois décents et d'atteindre les objectifs du millénaire pour le développement.

It also supports the acceleration of inclusive, sustainable growth in our neighbours, which should help them to become more competitive, create decent jobs and to reach the Millennium Development Goals.


Cela devrait permettre d'aider à démanteler les réseaux criminels de trafiquants d’êtres humains et de passeurs et de protéger au maximum ceux qui en ont besoin, en commençant par les régions voisines des crises.

This should help to dismantle criminal networks of traffickers and smugglers and to give maximum protection to those in need, starting with areas neighbouring crises.


L'Agence européenne de garde-frontières et de garde-côtes devrait, sur la base également des informations fournies par les États membres, fournir des informations et des renseignements appropriés couvrant tous les aspects pertinents pour la gestion européenne intégrée des frontières, en particulier le contrôle aux frontières, le retour, les mouvements secondaires irréguliers de ressortissants de pays tiers au sein de l'Union, la prévention de la criminalité transfrontière y compris la facilitation de l'immigration irrégulière, la traite des êtres humains et le terrorisme, ainsi que la situation dans les pays tiers ...[+++]

The European Border and Coast Guard Agency should, based also on information provided by Member States, provide adequate information and intelligence covering all aspects relevant to European integrated border management, especially border control, return, irregular secondary movements of third-country nationals within the Union, prevention of cross-border crime including facilitation of irregular immigration, trafficking in human beings and terrorism, as well as the situation at neighbouring third countries, so as to allow for appropriate measures to be taken or to tackle identified threats and risks with a view to improving the integra ...[+++]


La nouvelle aide financière d'urgence devrait permettre de renforcer considérablement la fourniture de denrées alimentaires, de médicaments, d'eau et d'équipements d'hygiène aux populations civiles les plus vulnérables déplacées dans le nord du Mali et dans les pays voisins.

The new emergency aid funding aims to scale up the delivery of food, medicines, water and sanitation to the most vulnerable displaced civilians in northern Mali and in neighbouring countries.


31. souligne par ailleurs que le renforcement de la politique européenne de voisinage (PEV) doit être considéré comme un des grands objectifs de 2008 et qu'il devrait donner lieu à une approche plus différenciée à l'égard de nos voisins en fonction de leurs attentes et des intérêts stratégiques de l'Union; estime que la redéfinition de cette politique devrait permettre d'utiliser davantage et à meilleur escient les instruments com ...[+++]

31. Further underlines that the strengthening of the European Neighbourhood Policy (ENP) should be regarded as a main objective for 2008, and that this should lead to a more differentiated approach to our neighbours which takes due account of their expectations and of the Union's strategic interests; believes that this revamped policy should make better and more extensive use of available Community instruments;


31. souligne par ailleurs que le renforcement de la politique européenne de voisinage (PEV) doit être considéré comme un des grands objectifs de 2008 et qu'il devrait donner lieu à une approche plus différenciée à l'égard de nos voisins en fonction de leurs attentes et des intérêts stratégiques de l'Union; estime que la redéfinition de cette politique devrait permettre d'utiliser davantage et à meilleur escient les instruments com ...[+++]

31. Further underlines that the strengthening of the European Neighbourhood Policy (ENP) should be regarded as a main objective for 2008, and that this should lead to a more differentiated approach to our neighbours which takes due account of their expectations and of the Union's strategic interests; believes that this revamped policy should make better and more extensive use of available Community instruments;


31 souligne par ailleurs que le renforcement de la politique européenne de voisinage doit être considéré comme un des grands objectifs de 2008 et qu'il devrait donner lieu à une approche plus différenciée à l'égard de nos voisins en fonction de leurs attentes et des intérêts stratégiques de l'Union; estime que la redéfinition de cette politique devrait permettre d'utiliser davantage et à meilleur escient les instruments communauta ...[+++]

31. Further underlines that the strengthening of the European Neighbourhood Policy (ENP) should be regarded as a main objective for 2008, and that this should lead to a more differentiated approach to our neighbours which takes due account of their expectations and of the Union's strategic interests; believes that this revamped policy should make better and more extensive use of available Community instruments;


Dans chacun de ces domaines, la coopération devrait permettre de relever les défis auxquels l'économie sud-africaine doit faire face et de promouvoir une coopération plus étroite entre l'Afrique du Sud et les pays voisins d'Afrique australe.

In all of these areas co-operation should help address the specific challenges faced by the South African economy and promote closer co-operation between South Africa and the neighbouring countries of Southern Africa.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voisin devrait permettre ->

Date index: 2025-07-25
w