Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Je vois que vous conduisez une voiture du gouvernement

Vertaling van "vois que vous acquiescez " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
Je vois que vous conduisez une voiture du gouvernement

I see you driving a government car
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Mais je vois à l'expression du visage de mon ami Wolfgang que je dois maintenant vous remercier de m'avoir écouté si longtemps.

I can tell from the expression on my friend Wolfgang's face that I must now thank you for listening to me for so long.


C'est ce que je veux dire au fond—et je vois que vous acquiescez.

I guess that's my point—and I see you nodding.


Mais quand je suis en Afrique ou en Asie, je vois avec quelle admiration les autres - les Africains, les Asiatiques - nous regardent, en disant: ce que vous avez réussi à faire en Europe, c'est une véritable prouesse dans l'histoire européenne d'après-guerre.

But whenever I am in Africa or in Asia, and I see how other people – Africans, Asians – look at us in awe and say: what you have brought about in Europe is an amazing achievement of European post-war history.


Si vous acquiescez à ma demande, je présenterai une motion visant à suspendre immédiatement sans salaire le député de Peterborough et de renvoyer la question au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre pour que soit étudiée plus en profondeur la situation du député à la Chambre des communes.

Should you do that, Mr. Speaker, I would propose a motion that would seek to immediately suspend the member for Peterborough, without salary, and refer the matter to the Standing Committee on Procedure and House Affairs for further study on the status of his membership in the House of Commons.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Vous pouvez dire «non». Acquiescez à un règlement honorable des différends du passé, acquiescez à une aide future et à l'égalité des chances, acquiescez à un véritable ordre municipal de gouvernement et à l'ensemble complet des freins et contrepoids, mais refusez une structure gouvernementale distincte pour les Indiens et l'élargissement des différences juridiques entre les Canadiens.

You can say no. Say yes to an honourable settlement of the past, say yes to future assistance and equality of opportunity, say yes to genuine municipal-style government and a full range of checks and balances, but say no to a separate government structure for Indians and a widening of the legal differences between Canadians.


Si vous êtes victime d’un retard prolongé ou d’une annulation, la législation de l’UE relative aux droits des passagers, qui couvre les transports aériens, ferroviaires, par voies d’eau et par autobus ou autocar, signifie non seulement que vous recevrez une aide satisfaisante mais encore que vous ne devrez pas payer de note d’hôtel si le pire arrive.

If you're the victim of a long delay or cancellation, EU passenger rights legislation covering air, rail, waterborne and bus coach transport means that you'll not only receive fair assistance, but that you won't have to foot the bill for a hotel room if the worst happens'.


Comme vous le savez, monsieur le Président, il y a une réunion hebdomadaire. Je vois que vous acquiescez puisque vous avez été leader parlementaire du Nouveau Parti démocratique pendant assez longtemps.

There is a weekly meeting, as you would know, Mr. Speaker, and I see you are nodding, as you served as the House leader for quite some time for the New Democratic Party.


Vous acquiescez, Monsieur le Commissaire; je vois que nous sommes du même avis sur ce point.

You are nodding, Commissioner; I see that we are in full agreement here.


Si vous prenez la parole en tant que rapporteur et qu'après l'intervention de Mme la commissaire, vous demandez à nouveau la parole pour apporter une précision ou pour développer un point, ou encore pour fournir certaines informations sur ce qui s'est produit au cours du débat ou sur les commentaires de Mme la commissaire, je n'y vois aucun inconvénient.

If you speak as rapporteur and, after the Commissioner has spoken, you ask for the floor to make some point of detail in relation to what has taken place during the debate or what the Commissioner has said, I do not see any problem in our proceeding in that way.


Vous en avez déjà traité au sein des différentes commissions. La marge financière qu'offre le budget est très étroite. Je ne vois pas davantage de marge financière importante dans la catégorie 3, et les décisions que vous prendrez probablement jeudi n'y changeront rien.

There is very little room for financial manoeuvre in the Budget; even in Category 3 I can see little of it, even after the resolutions that you will probably be adopting on Thursday.




Anderen hebben gezocht naar : vois que vous acquiescez     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

vois que vous acquiescez ->

Date index: 2022-09-07
w