Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
2 x 2 voies
2x2 voies
Chef d'équipe en construction de voies ferrées
Classement européen des voies fluviales
Classement européen des voies navigables intérieures
Deux fois deux voies
Distributeur progressif à 2 voies
Distributeur progressif à deux voies
Enceinte 2 voies
Enceinte 3 voies
Enceinte à deux voies
Enceinte à trois voies
Espacement des cannaux
Espacement des voies
Haut-parleur 2 voies
Haut-parleur 3 voies
Haut-parleur à deux voies
Haut-parleur à trois voies
OIVS
Personne obligée en droit
Poseur de voies ferrées
Poseuse de voies ferrées
Route à deux fois deux voies
Superviseur de poseurs de voies ferrées
Superviseuse de poseurs de voies ferrées
Séparation des canaux
Séparation des voies
Séparation entre canaux
Vanne 2 voies
Vanne deux voies
Vanne à deux voies
écartement des canaux
écartement des voies

Vertaling van "vois obligée " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
chef d'équipe en construction de voies ferrées | superviseur de poseurs de voies ferrées | superviseur de poseurs de voies ferrées/superviseuse de poseurs de voies ferrées | superviseuse de poseurs de voies ferrées

rail track construction supervisor | railtrack maintenance supervisor | rail construction supervisor | railway construction and maintenance supervisor


enceinte 2 voies | enceinte à deux voies | haut-parleur 2 voies | haut-parleur à deux voies

2-way speaker | two-way speaker


enceinte 3 voies | enceinte à trois voies | haut-parleur 3 voies | haut-parleur à trois voies

3-way speaker | three-way speaker


poseuse de voies ferrées | poseur de voies ferrées | poseur de voies ferrées/poseuse de voies ferrées

light rail layer | tramway layer | rail layer | track machine operator


écartement des canaux | écartement des voies | espacement des cannaux | espacement des voies | séparation des canaux | séparation des voies | séparation entre canaux

channel separation | channel spacing




classement européen des voies fluviales | classement européen des voies navigables intérieures

categorisation of european inland waterways | classes of european inland waterways | CEMT classification of inland waterways | european classification of inland waterways


distributeur progressif à deux voies [ vanne deux voies | vanne à deux voies | distributeur progressif à 2 voies | vanne 2 voies ]

two-way valve [ straight-through valve ]


route à deux fois deux voies [ 2x2 voies | 2 x 2 voies | deux fois deux voies ]

dual two-lane road [ two-way two-lane highway ]


Ordonnance du 14 avril 2010 concernant l'inventaire fédéral des voies de communication historiques de la Suisse [ OIVS ]

Ordinance of 14 April 2010 on the Federal Inventory of Historic Swiss Transport Routes [ ITRO ]
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
– (NL) Monsieur le Président, après toutes ces déclarations enthousiastes, je me vois obligée de jeter un pavé dans la mare.

– (NL) Mr President, after all these warm words, I am going to put a cat among the pigeons!


– (NL) Monsieur le Président, après toutes ces déclarations enthousiastes, je me vois obligée de jeter un pavé dans la mare.

– (NL) Mr President, after all these warm words, I am going to put a cat among the pigeons!


À 71 ans, je me vois obligée de retourner sur le marché du travail et je ne trouve pas cela drôle.

At 71, I am being forced to go back to work, and I don't think it's funny.


La mesure ne renfermant aucune disposition dans ce sens, je me vois obligée de souligner le manque de sensibilité à l'égard des réalités des peuples autochtones.

Because there is no provision for that in this legislation, I can stress the lack of sensitivity to the realities of our lives as aboriginal people.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
- (PT) Monsieur le Président, Monsieur le Commissaire, j’ai pris note de votre réponse mais je me vois obligée d’exprimer mon mécontentement quant à la lente évolution du processus d’application du plan d’action concernant les réglementations forestières, la gouvernance et les échanges commerciaux (FLEGT).

– (PT) Mr President, Commissioner, I have noted your answer, but am compelled to express my disappointment at the slow progress of the process of implementing the Forest Law Enforcement, Government and Trade (FLEGT) Plan.


Je me vois d'ailleurs dans l'obligation de défendre les services de la Direction générale des transports qui, dans ce domaine, est obligée, aujourd'hui, de trouver des méthodes fiables, car si nous n'avons pas de méthodes fiables, il n'y aura jamais acceptation, dans toute l'Union européenne, de ces méthodes et du modèle, comme vous l'avez dit, Monsieur Stockmann.

I also feel I must defend the services provided by the Transport Directorate-General, which at present is compelled to find reliable methods, because if we do not have reliable methods, there will never be any acceptance across the EU of these methods and this model, as Mr Stockmann said.


Je m'intéresse particulièrement à la partie de vos recommandations qui porte sur l'éducation et les communications pour essayer autant que possible, dans l'administration publique, d'éviter avant tout des actes répréhensibles mais lorsqu'ils se produisent et qu'une personne se sent obligée de dénoncer ces actes par d'autres voies que par les voies habituelles, nous essayons de protéger ces personnes contre des représailles.

I'm very interested in the education and communications side of your recommended extended mandate, particularly from the point of view of attempting in public administration, as best we can, to avoid, first of all, the problem of wrongdoing, and then when wrongdoing occurs and someone feels compelled to report on it outside the normal channels, protecting the person from reprisals.


Je me vois par conséquent obligée de travailler dans l'urgence et vous serais très reconnaissante de m'apporter votre coopération en me fournissant des informations factuelles qui m'aideront à élaborer mon rapport.

I am therefore obliged to work with considerable speed and I would be most grateful for your cooperation regarding the provision of information to assist with factual presentation of my report.


Pour ce qui est du rail, j'ai l'impression qu'il n'est pas normal que la compagnie soit obligée de défrayer le coût des infrastructures; je parle ici des voies.

As for the railway system, I don't think the company is generally responsible for infrastructure costs—here, I am talking about railway tracks.


Je fais attention ici de ne pas trahir le caractère privé de leur vie et c'est pourquoi je me vois obligée de rester vague quant à leur profession, leur nationalité et d'autres détails qui pourraient permettre de les identifier.

I am straining here not to invade their privacy and I am of necessity therefore being vague about details of their professions, nationalities and other identifying features.


w