Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Assurer
Attendre la suite des événements
Attendre pour voir quelle tournure prendront les choses
Faire en sorte que
Ne pas oublier de
Voir si une chose correspond bien à son objet
Voir à ce que
établir dans quelle mesure... se révèle satisfaisant

Vertaling van "voir quelle sorte " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
attendre la suite des événements [ attendre pour voir quelle tournure prendront les choses ]

await further development


établir dans quelle mesure... se révèle satisfaisant [ voir si une chose correspond bien à son objet ]

test of adequacy


sorte de second marché où se traitent les titres des sociétés moins importantes (voir AMEX)

second-tier stocks


assurer [ faire en sorte que | voir à ce que | ne pas oublier de ]

ensure that
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
Pour ma part, je trouverais intéressant de voir la situation d'un chômeur qui travaillait dans une région où le chômage est très élevé et de voir quelle sorte de prestations il recevait, comparativement à ce qu'il recevrait selon votre système.

I would find it interesting to compare the benefits received by unemployed workers in regions with very high unemployment under the current system with those received under your system.


La meilleure façon de traiter la question des fuites de carbone et de préserver ainsi l'efficacité du système communautaire d'échange de quotas d'émission reste la conclusion d'un accord international, Madame Doyle, mais il est clair que nous devons nous préparer aussi à agir si nous n'avons pas d'accord international et, actuellement, nous discutons pour voir quelles sont les mesures qui peuvent être le mieux appropriées pour s'assurer de la compétitivité de notre industrie, tout en faisant en sorte que l'Union soit la ...[+++]

The best way to tackle the question of carbon leakage and ensure that the Community system of exchanging emission quotas remains effective is still by concluding an international agreement, Mrs Doyle. It is clear, however, that we must also be prepared to act if we do not get an international agreement and we are currently discussing the most appropriate measures to keep our industry competitive while also ensuring that the EU plays an exemplary part in combating greenhouse gases.


Quelle sorte de Russie aimeraient-ils voir d’ici 2020?

What sort of Russia would they like to see by 2020?


Sachez, en conclusion, que, dans les discussions sur POSEI, je suis toujours disposé à voir de quelle manière, avec les chiffres sur la table, les compensations existantes, ou éventuellement d’autres types de compensations, peuvent répondre à ces provocations, mais je pense tout compte fait que c’est un accord qui, comme Mme la rapporteure nous l’a dit aussi, nous aide à de nombreux points de vue et nous sort d’un conflit historique.

In conclusion, rest assured that, in the POSEI discussions, I am always ready to look at how, based on the figures on the table, existing compensation, or possibly other types of compensation, can respond to these provocations. All in all, however, I think that this is an agreement which, as the rapporteur also said, helps us in many ways and ends a historic dispute.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Il appartient aux gouvernements, je le répète, représentants démocratiquement désignés par leurs peuples pour les conduire, de voir quelles sont les limites qu'ils peuvent ou non franchir et le rythme qu'ils peuvent accepter dans un ensemble, et il appartient à d'autres, notamment au Parlement, notamment à la Commission, de donner l'impulsion nécessaire, de donner la vision et de faire en sorte de convaincre.

It is up to the governments, which are – I repeat – representatives democratically appointed by their citizens, to lead them and to see the limits that they can or cannot exceed and the pace that they can accept as a whole. It is up to others, mainly Parliament and the Commission, to provide the necessary impetus and to convince the public.


Compte-t-elle agir en sorte que le code de conduite de l'Union européenne en matière d'exportations d'armements soit rendu plus strict et revête un caractère plus contraignant et que l'examen annuel de ce code soit l'occasion de veiller tout particulièrement au respect des critères suivants : respect des droits de l'homme dans le pays de destination, situation interne du pays de destination finale en fonction de l'existence de tensions ou de conflits armés et d'un risque de voir les équipements détournés dans le pays acheteur ou réexp ...[+++]

Will it ensure that a more stringent and binding application of the EU Code of Conduct on Arms Exports is applied and that, at the yearly review of the Code, particular attention is paid to the following criteria: respect for human rights in the country of destination, the internal situation in the country of final destination, as a function of the existence of tensions or armed conflicts and the existence of a risk that the equipment will be diverted within the buyer country or re-exported under desirable conditions, and, finally, will the Commission state what influence it can bring to bear on securing ...[+++]


Nous avons eu avec les dirigeants de Bristol Aerospace des entretiens pour discuter de nos besoins futurs et voir quelle sorte d'arrangement nous pourrions conclure.

We have had some discussions with Bristol Aerospace to see what our future requirements would be, to see what kind of arrangement we could make.


Croyez-vous qu'il serait utile, compte tenu de votre expérience et du travail que vous avez accompli en ce qui a trait à la Loi sur les Indiens, que vous alliez rencontrer les gens pour voir quelle sorte de changements nous devrions apporter à la loi sur le plan de la gouvernance et de la reddition de comptes, au lieu de le demander uniquement aux dirigeants des Premières nations?

Would it be a useful exercise, given your experience and the work you have done surrounding the Indian Act, to perhaps go to the people themselves to see what kind of changes if any they would like to see in terms of governance and accountability as opposed to going to solely the First Nations leadership?


Si on s'investit dans un abattoir, comme par exemple Colbex qui a la capacité d'abattre au-delà de 50 p.100 des bovins de réforme du Canada, il est de l'intention des producteurs du Québec de rencontrer leurs collègues des provinces avoisinantes pour voir quelles sortes de services on peut mettre en commun.

If Quebec producers decide to invest in a slaughterhouse, such as Colbex, which has the capacity to process more than 50 per cent of the cull cattle in Canada, they intend to meet with their colleagues in neighbouring provinces to see which services could be pooled.


Toutefois, il faut encore tenir compte de l'interaction entre les océans et l'atmosphère pour voir quelles sortes de projections des précipitations sont possibles.

However, we still have to take into account the interaction of the oceans and the atmosphere to see what sorts of precipitation projections are possible.




Anderen hebben gezocht naar : assurer     attendre la suite des événements     faire en sorte     ne pas oublier     voir à ce     voir quelle sorte     


datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir quelle sorte ->

Date index: 2025-08-17
w