Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Conférence régionale pour l'Europe d'INFOODS

Vertaling van "voir l’europe d’aujourd " (Frans → Engels) :

TERMINOLOGIE
L'agriculture dans l'environnement d'aujourd'hui... Comment gérer le risque lié à la responsabilité environnementale

Farming in Today's Environment... How to manage the risk of environmental liability


Conférence régionale pour l'Europe d'INFOODS

European Regional INFOODS Conference


Séminaire de l'Association des Parlementaires d'Europe occidentale en faveur d'une action contre l'apartheid, sur l'avenir de l'Afrique australe et le rôle de l'Europe

Seminar of the Association of West European Parliamentarians for Action against Apartheid on the Future of Southern Africa and Europe's Role


se voir menacé de, faire l'objet d'une demande d'extradition, être visé, recherché pour une demande d'extradition

extradition (to face -)


Conférence de gestion de l'espace aérien régional d'Europe centrale et orientale

Central and Eastern European Regional Airspace Management Conference


Centre de coordination pour la Suisse de l'Ecole de police d'Europe centrale (EPEC)

Swiss Coordination Office for the Central European Police Academy (MEPA)
IN-CONTEXT TRANSLATIONS
La décision d'aujourd'hui revêt une importance capitale pour les pays baltes (Estonie, Lettonie et Lituanie) et la Pologne, qui doivent s'accorder sur la marche à suivre pour trouver, d'ici à la fin du mois de mai 2018 au plus tard, une solution sur la meilleure manière de synchroniser les réseaux électriques des États baltes avec le réseau d'Europe continentale, conformément aux résultats de la réunion ministérielle de décembre 2017 (voir STATEMENT/17/5271). ...[+++]

Today's decision is of key importance for Estonia, Latvia and Lithuania and Poland to agree on the way forward to find, by the end of May 2018 at the latest, a solution on the best way to synchronise the Baltic States' electricity grid with the continental Europe system, in line with the results of the ministerial meeting from December 2017 (see STATEMENT/17/5271).


[2] Voir Un plan européen pour la relance économique , COM(2008) 800, et Investir aujourd’hui pour l’Europe de demain , COM(2009) 36.

[2] See A European Economic Recovery Plan - COM(2008) 800 - and Investing Today for Tomorrow’s Europe - COM(2009) 36.


Aujourd’hui, la plupart des chercheurs en Europe continuent à voir leurs perspectives d’avenir bridées par les frontières institutionnelles et nationales, des conditions de travail médiocres et des possibilités d’avancement limitées[16].

Today, most researchers in Europe still find their opportunities curtailed by institutional and national boundaries, poor working conditions and narrow career prospects[16].


L'Europe d'aujourd'hui possède tous les atouts nécessaires, bien davantage d'ailleurs que les générations antérieures qui ont dû faire face à des défis analogues, voire plus importants.

Europe has all the assets it takes. In fact much more so than previous generations faced with similar or even greater challenges.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
L’avenir de l’Europe, les droits des citoyens et la sortie de la crise économique feront l’objet du 37ème Dialogue-citoyens (voir en annexe) qui se tiendra aujourd'hui 14 novembre à Marseille, en présence de Viviane Reding, Vice-présidente de la Commission européenne et Commissaire en charge de la justice, et de Christiane Taubira, Garde des Sceaux, Ministre de la justice du gouvernement français.

The future of Europe, citizens’ rights, and ending the economic crisis will be the subjects of the 37th Citizens’ Dialogue (see annex), which is taking place today, 14 November, in Marseille. It will be attended by Viviane Reding, Vice-President of the European Commission and Commissioner for Justice, Fundamental Rights and Citizenship, and Christiane Taubira, Keeper of the Seals and Minister for Justice in the French government.


Les pères fondateurs de l’Europe seraient fiers de voir l’Europe d’aujourdhui - ce que nous sommes devenus et ce que nous apportons au monde.

The founding fathers of Europe would be proud to see the Europe of today – what we are and what we bring to our world.


Ces faits se produisent trop souvent dans notre Europe d'aujourd'hui et, avant d'apporter mon soutien à une reconnaissance mutuelle hâtive, j'aimerais voir une reconnaissance mutuelle de normes équitables.

There is too much of that in our contemporary Europe and before I give my support to a headlong rush to mutual recognition, I would like to see common recognition of fair standards.


Cependant - je l'ai déjà dit tant et tant de fois et je le répète encore aujourd'hui - l'Europe ne pourra pas contribuer à la paix et à la stabilité du monde et ne réussira pas à se voir reconnaître et à jouer un rôle politique correspondant à son poids économique tant qu'elle n'agira pas unie.

But Europe, as I have said many times in the past and will say again here today, will not succeed in contributing to peace and stability in the world, nor will it be able to fill a political role that matches its economic stature, or indeed be accepted in such a role, unless it is united in its actions.


La Commissaire chargée de l'emploi et des affaires sociales, Anna Diamantopoulou, s'exprimant aujourd'hui devant les ministres réunis en Conseil informel à Norrköping, en Suède, a demandé aux États membres de faire appliquer la réglementation sur l'égalité des rémunérations et des conditions de travail entre les hommes et les femmes en Europe, sous peine de voir ces dispositions sur l'égalité rester lettre morte.

Commissioner for Employment and Social Affairs Anna Diamantopoulou, speaking before today's informal Council of ministers meeting in Nörrkoping, Sweden, challenged Member States to enforce rules on equal pay and conditions for men and women in Europe or to risk equality rules becoming a dead letter.


Aujourd'hui, dans l'intégration de l'Europe, il nous faut voir plus large, il nous faut voir beaucoup plus loin, et avoir de cette intégration une vision qui réponde au désir des pays, redevenus libres, de faire partie d'une structure supranationale laissant derrière elle les conceptions dépassées de la souveraineté nationale.

"Today a broader, more far-reaching vision of the integration of Europe is needed, one which can accommodate the wish of countries, which have recovered their freedom, to become part of a a supranational structure which goes beyond obsolescent conceptions of national sovereignty".




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir l’europe d’aujourd ->

Date index: 2023-04-10
w