Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voir ci-après notamment " (Frans → Engels) :

83. souligne que la Cour des comptes démontre dans ses conclusions que les projets ayant bénéficié d'une aide financière de l'Union pour les infrastructures relevant du domaine de la gestion des déchets municipaux par l'intermédiaire du Fonds européen de développement régional (FEDER) et du Fonds de cohésion ont produit des résultats inégaux, voire insatisfaisants, et notamment que:

83. Emphasises the fact that the Court of Auditors' findings demonstrate varied and even poor performance of the projects which benefited from Union financial support for infrastructures in the field of municipal waste management through the European Regional Development Fund and the Cohesion Fund, in particular:


J. considérant que la dépendance du Soudan du Sud vis-à-vis de la production pétrolière, qui représente environ 88 % des recettes publiques, est élevée et est actuellement entièrement rattachée aux exportations de la République du Soudan; considérant que cette trop grande dépendance est un danger pour l'économie du pays mais sert également de moyen de pression sur ce nouveau pays et qu'elle entraîne des tensions supplémentaires, voire des conflits, notamment avec le Soudan, ou des conflits interethniques, comme ce fut le cas au cours des deux dernières années; considérant que le Soudan du Sud a conclu des accords avec les pays voisins ...[+++]

J. whereas South Sudan is highly reliant on oil production, which accounts for approximately 88% of national revenue, and is currently entirely dependent on the Republic of Sudan for its export; whereas this overreliance puts the country's economy at risk, but is also used to exert pressure on the new country, and is causing further tensions and even conflict, particularly with Sudan and between ethnic groups, as has been the case over the past two years; whereas South Sudan has concluded agreements with neighbouring Kenya, Ethiopia and Djibouti to explore the possibility of two new pipelines linking its oil fields to the Gulf of Aden ...[+++]


J. considérant que la dépendance du Soudan du Sud vis-à-vis de la production pétrolière, qui représente environ 88 % des recettes publiques, est élevée et est actuellement entièrement rattachée aux exportations de la République du Soudan; considérant que cette trop grande dépendance est un danger pour l'économie du pays mais sert également de moyen de pression sur ce nouveau pays et qu'elle entraîne des tensions supplémentaires, voire des conflits, notamment avec le Soudan, ou des conflits interethniques, comme ce fut le cas au cours des deux dernières années; considérant que le Soudan du Sud a conclu des accords avec les pays voisins ...[+++]

J. whereas South Sudan is highly reliant on oil production, which accounts for approximately 88% of national revenue, and is currently entirely dependent on the Republic of Sudan for its export; whereas this overreliance puts the country's economy at risk, but is also used to exert pressure on the new country, and is causing further tensions and even conflict, particularly with Sudan and between ethnic groups, as has been the case over the past two years; whereas South Sudan has concluded agreements with neighbouring Kenya, Ethiopia and Djibouti to explore the possibility of two new pipelines linking its oil fields to the Gulf of Aden ...[+++]


D’autre part, il n’apparaît pas non plus que l’adoption de la décision 2009/62 ait eu pour conséquence de mettre un terme au litige entre les parties et que, dès lors, le pourvoi soit devenu sans objet pour ce motif (voir par analogie, notamment, ordonnance du 1 décembre 2004, OHMI/Zapf Creation, C‑498/01 P, Rec. p. I‑11349, point 12).

Nor, secondly, does it appear that, as a consequence of the adoption of Decision 2009/62, the dispute between the parties has been brought to and end and that the appeal has therefore become devoid of purpose for that reason (see, by analogy, the order of 1 December 2004 in Case C‑498/01 P OHIM v Zapf Creation [2004] ECR I‑11349, paragraph 12).


En effet, ceci permettra de résoudre de nombreuses impasses aux principes de nécessité et de proportionnalité, qui ont pu voir le jour notamment dans le cas des transferts de données en vrac.

Indeed, it will help overcome the many obstacles to the principles of necessity and proportionality that have emerged, in particular, in the case of bulk data transfers.


Menaces transfrontalières: Dans le domaine maritime, les menaces auxquelles les États membres sont exposés nécessitent généralement une approche transnationale voire transsectorielle renforcée, notamment en ce qui concerne la haute mer.

Cross border threats: Threats faced by Member States in the EU maritime domain often require an improved trans-national and sometimes even a trans-sectoral approach, in particular with regard to the high seas.


Cet aspect est à considérer à la lumière des observations formulées par la Cour des comptes dans son rapport spécial (voir plus bas), notamment en ce qui concerne la nécessité de renforcer les activités de contrôle et d'évaluation et d'assurer une plus large diffusion des résultats des projets cofinancés par LIFE.

This should be seen in the light of the remarks submitted by the Court of Auditors in its special report (see below), notably on the need to step up monitoring and evaluation activities and ensure wider dissemination of the result of the projects co-financed by LIFE.


Il convient de promouvoir la participation de l'industrie et l'autorégulation, voire la corégulation, notamment dans les domaines où la législation et les mesures d'application des pouvoirs publics risquent de se révéler insuffisantes.

Industry involvement and self-regulation or, indeed, co-regulation, should be promoted, in particular in areas where legislation and enforcement by public authorities alone may not be sufficient.


Ainsi que la Commission l’a relevé à juste titre dans ses écritures, de nombreux actes communautaires ont en effet été adoptés sur le fondement de l’article 133 CE ou, antérieurement, sur celui de l’article 113 du traité CE (devenu, après modification, article 133 CE), alors même qu’ils visaient explicitement à restreindre, voire à interdire totalement, les importations ou les exportations de certains produits (voir notamment, à ce propos, arrêt ...[+++]

As the Commission has rightly pointed out in its written submissions, numerous Community measures have been adopted on the basis of Article 133 EC or, previously, Article 113 of the EC Treaty (now, after amendment, Article 133 EC), even though they were explicitly designed to restrict, or indeed prohibit entirely, imports or exports of certain products (see, in that connection, in particular, Case C-70/94 Werner [1995] ECR I-3189, paragraph 10; Case C-83/94 Leifer [1995] ECR I-3231, paragraph 10; and Case C‑124/95 Centro-Com [1997] ECR I-81, paragraph 26).


Un tel caractère distinctif peut être acquis, notamment, après un processus normal de familiarisation du public concerné (voir arrêt du 6 mai 2003, Libertel, C‑104/01, Rec. p. I‑3793, point 67).

That distinctive character may be acquired, inter alia, after the normal process of familiarising the relevant public has taken place (see Case C-104/01 Libertel [2003] ECR I-3793, paragraph 67).




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voir ci-après notamment ->

Date index: 2024-01-14
w