Voilà la vraie question que nous devons nous poser et la base des propositions que nous devons présenter au Conseil, y compris la mise en place d’une zone d’exclusion aérienne et le déploiement de patrouilles le long de la côte libyenne, parce que c’est aux navires européens présents dans le Golfe de Syrte d’assumer ce rôle, et non aux navires américains.
This is the real question we must ask ourselves and the proposals we must put to the Council, including the no-fly zone and patrols of the Libyan coastline, which is the duty of European ships in the Gulf of Sidra, not American ones.