Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien
Comment prouver votre citoyenneté canadienne

Traduction de «voilà comment vous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Comment prouver que vous êtes un citoyen canadien [ Comment prouver votre citoyenneté canadienne ]

How to Prove You Are a Canadian Citizen


Vos besoins de logement : comment pouvons-nous vous aider davantage? Document de consultation sur le logement pour les ruraux et les autochtones

Addressing your housing needs: how can we help you better? The rural and native housing consultation paper


Guide d'inventaire agricole : comment vous pouvez bénéficier d'un inventaire

A guide to form inventory - taking: how you can profit from taking inventory
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
On voulait éviter qu'un Français — si on avait continué avec M. Bourges — vienne dire aux Italiens : « Voilà comment vous devez vous comporter.

Well, they did not want a Frenchman — if Mr. Bourges had been appointed again — to tell Italians what to do.


M. Leadbeater : Voilà comment je vais vous répondre : le commissaire aux langues officielles est assujetti à la Loi sur la protection des renseignements personnels depuis 1983.

Mr. Leadbeater: Let me just put it this way: The Commissioner of Official Languages is subject to the Privacy Act and has been ever since 1983.


Voilà donc ma question au Conseil: comment aborderez-vous cette question la semaine prochaine?

So my question to the Council is: how are you going to address this next week?


À la Nouvelle-Orléans, la règle était simple: si vous aviez une voiture, vous sortiez de la ville et si vous n’en aviez pas, alors tant pis pour vous. Voilà comment fonctionne le monde parfait de l’empereur.

In New Orleans the rule was simple – if you had a car you got out and if you did not, then tough. In the emperor’s ideal world this is the way it works.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Voilà, je pense, comment vous devriez, en tout cas, envisager les choses.

This is, I think, how you should look at it anyway.


Voilà trois raisons pour développer une politique étrangère et de sécurité commune. Le degré de réussite de notre politique étrangère et de sécurité commune sera jugé en particulier sur notre gestion du dossier balkanique. N'oubliez pas qu'il y a pas mal de nos critiques, pas mal d'hommes politiques américains, pas mal de sénateurs et de membres du Congrès qui nous demandent : "comment voulez-vous que nous prenions au sérieux votre développement de la politique étrangère et de sécurité commune alors que vous ne pouvez même pas régler les problèmes à votre porte ?" Le grand te ...[+++]

Those are three reasons for a common foreign and security policy and we will be tested on how successful a common foreign and security policy we develop above all by how we handle things in the Balkans and do not lose sight of the fact that there are quite a few of our critics, quite a few American politicians, quite a few senators and congressmen who say ‘How can we possibly take you seriously in developing a common foreign and security policy when you cannot even handle problems on your own back doorstep?’. So the big test for us is going to be in the Balkans. I hope that all those heads of government, all those prominent politicians i ...[+++]


Il a insisté sur plusieurs points, sur lesquels nous marquons notre accord et beaucoup d'entre vous aussi : l'importance de cette coopération transeuropéenne, avec ses trois volets, transfrontalier, transnational, interrégional ; la plus-value communautaire d'Interreg, sa lisibilité par rapport au cadre général des fonds structurels , et le renforcement réellement transfrontalier, transnational des programmes et des opérations éligibles ; l'importance des structures communes - ce que j'ai appelé, à propos d'un autre débat qui commence aujourd'hui, la Conférence intergouvernementale, l'esprit commun des Européens qu'il nous faut renforcer, voilà, avec Interreg et g ...[+++]

He stressed a number of points, with which we may indicate our agreement, as many of you did too – the importance of this trans-European cooperation, with its three strands, cross-border, transnational, interregional; the added value to the Community provided by INTERREG, its clarity in relation to the general framework of the structural funds, and the truly cross-border and transnational strengthening of eligible programmes and operations; the importance of common structures and what, in discussing another debate which begins today, the Intergovernmental Conference, I termed the common European spirit which we have to strengthen, and ...[+++]


Voilà comment les choses se seraient passées dans un Québec souverain, ou si vous préférez, pour ne pas anticiper, si le Code canadien du travail incluait certaines dispositions déjà contenues dans le Code québécois, si, à l'affrontement que rend inévitable le caractère brutal et sommaire du Code canadien, était substitué l'échange plus civilisé que permettrait l'ajout de certaines de nos dispositions juridiques à nous, fondées, elles, sur la nécessité, dans une démocratie digne de ce nom, de concilier le droit des citoyens à la grève et le droit des employeurs et des utilisateurs à un minimum de services.

This is how things would be done in a sovereign Quebec or, if you prefer, not to prejudge the matter, if the Canada Labour Code contained some of the clauses in the Quebec Code. The outcome would be different if, instead of the confrontation made inevitable by the Canada Labour Code which is brutal and basic, we had more civilized exchanges which would allow for the inclusion of some of our own legal clauses, which are based on the need in a real democracy to reconcile the citizens' right to strike and the employers' and users' right to essential services.


Voilà comment les choses se sont passées à l'aéroport de Hamilton, et le président-directeur général de l'aéroport que vous connaissez certainement, Joe, pourra vous le confirmer.

Those are the actual facts on Hamilton, which can be confirmed by the president and general manager of Hamilton, whom I'm sure you know, Joe.


C'est une incroyable injustice qui est encouragée par ce gouvernement que d'utiliser des paradis fiscaux, de faire en sorte que les investisseurs millionnaires ou milliardaires comprennent le message qu'il leur transmet: «La fiscalité canadienne est de cette nature; les conventions fiscales avec les Bahamas, les Bermudes ou le Liberia sont telles, et si vous voulez bénéficier le plus possible de ce paradis fiscal, voilà comment vous devez procéder».

It is an unbelievable injustice that this government is promoting when it uses tax havens to tell millionaires and billionaires “Such is the Canadian tax system; here is what our tax treaties with the Bahamas, Bermuda or Liberia provide and what you should do to take advantage of these tax havens to the fullest”.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voilà comment vous ->

Date index: 2020-12-26
w