Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
Créer une situation favorable à l'investissement
Donner au client plus pour son argent
Offrir au client plus de services pour le même prix
Offrir au client plus de services pour son argent
Offrir comme preuve
Offrir des débouchés à l'investissement
Offrir des emplois à l'investissement
Offrir en preuve
Offrir ferme
Offrir les garanties de moralité
Offrir un cautionnement
Offrir un produit ou un service à valeur ajoutée
Offrir un rendement de 3%
Offrir une garantie d'exécution
Offrir une preuve
Produire en preuve
Présenter comme preuve
Présenter en preuve
Présenter une preuve

Traduction de «voient pas offrir » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
donner au client plus pour son argent [ offrir au client plus de services pour son argent | offrir au client plus de services pour le même prix | offrir un produit ou un service à valeur ajoutée ]

value-added


Les chats voient dans le noir... pas vous! Méfiez-vous des dangers du vol de nuit

Cats Can See In The Dark... You Can't - Be Aware of the Hazards of Night Flying


offrir une garantie d'exécution [ offrir un cautionnement ]

offer bail


créer une situation favorable à l'investissement | offrir des débouchés à l'investissement | offrir des emplois à l'investissement

provide investment opportunities, to


offrir comme preuve | offrir une preuve | présenter comme preuve | présenter une preuve | produire en preuve

proffer






disposer, énoncer, prévoir | offrir, constituer

provide (to)


offrir en preuve | présenter en preuve

tender in evidence


offrir les garanties de moralité

produce the appropriate character reference, to
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Nous nous sommes assurés que les Canadiens se voient toujours offrir les emplois en premier, avant que nous acceptions des travailleurs étrangers temporaires.

We are making sure that Canadians always get the jobs offered to them first, before we bring in temporary foreign workers.


Les gens remplissent des formulaires, répondent à des questions, subissent des délais, toujours des délais, paient des coûts et se voient enfin offrir la possibilité de réaliser leurs rêves à la fin, ce qui n'a pas de prix.

People fill out forms, answer questions, put up with delays, and still more delays, pay money and are eventually given the opportunity to fulfill their dreams, and this is all priceless.


1. Lorsqu’un transporteur peut raisonnablement s’attendre à ce qu’un service régulier soit annulé ou à ce que son départ d’une station soit retardé de plus de cent vingt minutes ou encore en cas de surréservation, les passagers se voient immédiatement offrir le choix entre:

1. Where a carrier reasonably expects a regular service to be cancelled or delayed in departure from a terminal for more than 120 minutes or in the case of overbooking, the passenger shall immediately be offered the choice between:


Ces observateurs se voient offrir une formation appropriée par l'Agence avant leur participation.

Those observers shall receive the appropriate training from the Agency prior to their participation.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Les agriculteurs de la Finlande du Sud se voient ainsi offrir une chance de réussir leur intégration dans la PAC».

Farmers in Southern Finland are thus offered a chance of completing their successful integration into the CAP".


Les utilisateurs se voient ainsi offrir des services de meilleure qualité, un choix plus large grâce à la diversification des sources d'énergie, et ce à des prix plus concurrentiels.

Users should have access to higher-quality services and a wider choice as a result of the diversification of energy sources, at more competitive prices.


Malgré l’engagement répété des États membres, la grande majorité des 4,6 millions de jeunes sans emploi dans l’UE ne se voient pas offrir la possibilité d'un nouveau départ dans un délai de six mois.

Despite Member States' reiterated commitment the vast majority of the 4.6 million young unemployed in the EU do not get the opportunity to make a new start within 6 months.


Néanmoins, nous n'y sommes disposés qu'à la condition que tous les pays, et en particulier les pays en développement, se voient véritablement offrir des chances supplémentaires.

But only on the condition that this will create genuine opportunities for all countries, especially in the developing world.


Les consommateurs se voient ainsi offrir la possibilité d'améliorer le niveau de vie et la qualité de la vie des producteurs des pays en développement, à travers une approche durable tenant compte du marché.

Consumers are therefore given the opportunity to increase the standard of living and quality of life of producers in developing countries through a sustainable market-oriented approach.


Les chômeurs adultes se voient également offrir un nouveau départ avant qu'ils n'atteignent 12 mois de chômage, par un des moyens précités ou, plus généralement, par un accompagnement individuel d'orientation professionnelle.

Unemployed adults are also offered a fresh start before reaching twelve months of unemployment by one of the aforementioned means or, more generally, by accompanying individual vocational guidance.


w