Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Traduction de «voie puisqu'elle » (Français → Anglais) :

La présente communication est un premier pas dans cette voie puisqu'elle propose une typologie (annexe 2), et un aide-mémoire (annexe 3).

This Communication makes a first step in this direction by proposing a typology (Annex 2), and a drafting checklist (Annex 3).


L'évolution actuelle vers une transmission par voie électronique des informations douanières («eCustoms») devrait être favorable au transport maritime à courte distance puisqu'elle va accélérer et simplifier les procédures de déclaration des marchandises transportées.

The current movement towards electronic transmission of Customs data (e-Customs) should help Short Sea Shipping by speeding up and simplifying the procedures that are necessary for declaring the cargo.


La "comodalité efficace" devrait montrer la voie puisqu'elle ne se fonde pas sur une concurrence entre les différents modes de transport mais plutôt sur une complémentarité qui reste toutefois soumise à une évaluation de l'efficacité.

‘Effective comodality’ should be the way ahead, since it is based not on competition between individual modes of transport but on complementarity subjected to a stringent assessment of effectiveness.


E. considérant par conséquent que la stratégie de Lisbonne et l'architecture monétariste du projet de l'Union européenne sont en grande partie responsables du déclenchement de la crise financière et économique et de l'échec de l'Union à atteindre ses propres objectifs de la stratégie de Lisbonne, puisqu'elles ont ouvert la voie à la contagion par des "actifs toxiques" en déréglementant les marchés financiers et qu'elles ont promu les bulles spéculatives également dans l'économie réelle; considérant que l'explication selon laquelle l' ...[+++]

E. whereas, therefore, the Lisbon Strategy and the monetarist architecture of the EU project share a large responsibility for the unravelling of the financial and economic crisis and the failure to achieve their own Lisbon targets, as they paved the way for contagion by 'toxic assets' via financial market deregulation and promoted speculative bubbles also in the 'real economy'; whereas it is not convincing that the failure of the Lisbon Strategy can simply be attributed to its insufficient implementation by member states, lack of control and the like,


Cette région est d’une importance stratégique majeure pour l’Union européenne puisquelle dispose d’un potentiel économique significatif, tel qu’un marché de 190 millions de personnes, et qu’elle constitue également une voie de transit importante.

This region has increasing strategic importance to the European Union since it has great economic potential, as a market of 190 million people, and is also an important transit route.


La présente communication est un premier pas dans cette voie puisqu'elle propose une typologie (annexe 2), et un aide-mémoire (annexe 3).

This Communication makes a first step in this direction by proposing a typology (Annex 2), and a drafting checklist (Annex 3).


L'évolution actuelle vers une transmission par voie électronique des informations douanières («eCustoms») devrait être favorable au transport maritime à courte distance puisqu'elle va accélérer et simplifier les procédures de déclaration des marchandises transportées.

The current movement towards electronic transmission of Customs data (e-Customs) should help Short Sea Shipping by speeding up and simplifying the procedures that are necessary for declaring the cargo.


Dans ce cas, la Commission serait logique avec elle-même, puisqu'elle déclare, dans la communication dont nous discutons aujourd'hui, être consciente que les relations entre l'Union européenne et les pays en voie de développement doivent être basées sur la solidarité.

In this way, the Commission would be acting coherently with itself, since it states, in the communication we are debating today, that it is aware that the European Union’s relations with the developing countries must be based on solidarity.


Dans ce domaine, la collaboration intergouvernementale n'est pas la voie la plus pratique à emprunter étant donné que les institutions supérieures de contrôle des finances publiques des États membres sont, à l'exception de mon propre pays, indépendantes des gouvernements, puisqu'elles les contrôlent.

The way of intergovernmental collaboration in this field is not the most practical route to take since the Supreme Audit Institutions of the Member States are, with the exception of my own country, independent of governments, as they are controlling them.


Toute mesure que nous pouvons prendre pour venir à bout de cette crainte, en tenant compte des risques d'abus que le sénateur Mahovlich a soulevés, constitue un pas dans la bonne voie puisqu'elle ouvre la voie à un gouvernement plus transparent et rétablit la confiance du public à l'égard des institutions de ce pays.

Anything we can do to address that culture of fear, taking into account the potential for abuse which Senator Mahovlich raises, is a positive step forward for open government and restoring confidence in public institutions in this country.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie puisqu'elle ->

Date index: 2023-11-14
w