Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com

Vertaling van "voie ferrée elle-même était tellement " (Frans → Engels) :

La voie ferrée elle-même était tellement mal entretenue que le service était lent, peu fiable et toujours en retard, au point où les compagnies de chemin de fer allaient l'interrompre.

The rail itself became so badly maintained that the service was slow, unreliable and always late, to the point where the rail companies were going to simply abandon it.


Taylor, qui était âgée de 18 ans, a été retrouvée sur le bord d'une voie ferrée des heures après avoir disparu le soir de l'Halloween en 2011; elle avait été battue, et un coup fatal lui avait été porté à la tête.

Taylor, 18, was found beaten with fatal head wounds by the side of railroad tracks, hours after going missing on Halloween night 2011.


6. Le 21 décembre 1993 encore, par voie de note, M. Schmidhuber, alors commissaire en charge du budget, avait indiqué à son collègue Steichen, en charge de l'agriculture, que tout règlement de l'affaire supposait que l'on détermine d'abord dans quelle mesure la firme Fléchard elle-même était impliquée dans le "détournement" des exportations.

(6) On 21 December 1993, Mr Schmidhuber, Commissioner responsible for the budget informed his colleague responsible for agricultural matters, Mr Steichen, in a note that the precondition for finding a solution to the case was that 'it first had to be clarified how far Fléchard itself was involved in the 'diversion' of exports'.


Si la Commission avait voulu s'en tenir à une formule purement mathématique et si elle avait souhaité respecter le jugement prononcé par la juge McLachlin, la limite naturelle, si c'était ça son désir, se serait trouvée dans la partie sud de ma circonscription électorale, qui est bornée actuellement par une voie ferrée; vous ne la voyez pas sur la carte présentée ici, mais vous pouvez la voir dans le livre du commissaire.

If the commission had wanted to stick strictly to a mathematical formula and they actually wanted to respect also what Judge McLachlin said, the natural proposal should have been, if that was their intention, to go to the south end of my riding, which is actually bordered by a railway line, which you cannot see on the map that is presented there, but you can see it on the map that is actually in the book, which is the commissioner's book.


Vous savez très bien que, heureusement, la taxe Tobin est impossible à appliquer mais, même si elle l'était, il faut rappeler que pour augmenter les échanges commerciaux il faut abaisser les tarifs, et non les augmenter, et que les investissements de capitaux dans les pays en voie de développement augmentent si on ne les taxe pas, et non en instituant de nouvelles taxes.

I am glad to say that, as you are quite aware, Tobin tax is impossible to implement and, even if this were not so, we must not forget that trade is stimulated by lowering tariffs, not raising them, and that capital investments in developing countries increase when taxes are removed, not when additional taxes are applied.


En ce qui concerne la suppression de la possibilité de recevoir une aide si les objectifs ont été atteints par une réduction d'activité, la rédaction même de la Commission reconnaît que la réglementation accepte la possibilité que "les objectifs soient réalisés" par cette voie qui, par ailleurs, était une initiative de la Commission elle-même.

Calculation would also be difficult, given that the actual objectives laid down at the time were multiannual. As regards removing the possibility of receiving aid if the objectives have been met by a reduction in effort, the Commission's own wording recognises that the rules allowed the possibility of the objectives being met in this way, which, indeed, was an initiative of the Commission itself.


Sur la méthode, je veux rappeler que la Convention a elle-même déterminé ses règles de procédure, sans que quiconque de l'extérieur ne l'y oblige, et que la règle du consensus apparaît comme une voie particulièrement constructive dans une enceinte aussi diverse que l'était la Convention.

As to the method, let me remind you that the Convention itself determined its own rules of procedure, without any external pressure, and that the rule of consensus seemed to be a particularly constructive option in a body as diverse as the Convention.


La Commission a déclaré à la presse espagnole (9 février 2000, agence EFE) qu'elle était consciente de la nécessité d'une voie ferrée au cœur des Pyrénées et que le gouvernement espagnol souhaitait la réouverture de la ligne ferroviaire Oloron-Canfranc (Vallée d'Aspe) du côté français.

The Commission has told the Spanish press (9 February 2000, EFE press agency) that it is aware of the need for a railway in the Pyrenees and that the Spanish Government wishes to see the Oloron-Canfranc (Vallée d'Aspe) railway line reopened on the French side.


La Commission a déclaré à la presse espagnole (9 février 2000, agence EFE) qu'elle était consciente de la nécessité d'une voie ferrée au cœur des Pyrénées et que le gouvernement espagnol souhaitait la réouverture de la ligne ferroviaire Oloron-Canfranc (Vallée d'Aspe) du côté français.

Thé Commission has told the Spanish press (9 February 2000, EFE press agency) that it is aware of the need for a railway in the Pyrenees and that the Spanish Government wishes to see the Oloron-Canfranc (Vallée d'Aspe) railway line reopened on the French side.


Même lorsque l'économie canadienne était florissante et que les prix du minerai et des produits du bois étaient élevés, personne n'a proposé au CN d'acheter ce tronçon de 97 milles de voie ferrée.

Even when the Canadian economy was booming and prices were high for mineral and wood products, there was not one proposal put forward to CN which called for the 97-mile route to be taken off the railroad's hands.




datacenter (12): www.wordscope.be (v4.0.br)

voie ferrée elle-même était tellement ->

Date index: 2025-06-01
w