Boost Your Productivity!Translate documents (Ms-Word, Ms-Excel, ...) faster and better thanks to artificial intelligence!
https://pro.wordscope.com
https://blog. wordscope .com
BANANE
C'est moi qui souligne
C'est nous qui soulignons
Il a le devoir de venir nous voir
Il est décidé à venir nous voir
Il est obligé de venir nous voir
Il veut venir nous voir
Notre avoir chez vous
Notre créance chez vous
Notre dette envers vous
Notre dépôt chez vous
Notre engagement envers vous
Providemus
Soulignement ajouté
Souligné par l'auteur
Souligné par nous
Votre avoir chez nous
Votre créance chez nous
Votre dette envers nous
Votre dépôt chez nous
Votre engagement envers nous

Traduction de «voeu que nous » (Français → Anglais) :

TERMINOLOGIE
voir aussi les traductions en contexte ci-dessous
Bien allumés, nous allons nous évader | BANANE [Abbr.]

Banana Party


c'est nous qui soulignons | souligné par l'auteur | souligné par nous | soulignement ajouté

emphasis added


nous serons à même de nous adapter aux règles communautaires

we shall be able to adapt to the Community's arrangements


il est décidé à venir nous voir [ il veut venir nous voir | il est obligé de venir nous voir | il a le devoir de venir nous voir ]

he is bound to come to see us


votre dépôt chez nous | votre créance chez nous | votre avoir chez nous | notre dette envers vous | notre engagement envers vous

your deposit for us | your account with us


Nous prévoyons, nous nous soucions [ Providemus ]

We provide, we care [ Providemus ]


«Nous sommes chez nous sur la terre où nous vivons» Deuxième atelier communautaire sur le projet Gameti Ko

The Land We Live on is our Home The 'Gameti Ko' Project Second Community-led Workshop


notre dépôt chez vous | notre créance chez vous | notre avoir chez vous | votre dette envers nous | votre engagement envers nous

our deposit to you | our account with you


c'est moi qui souligne | c'est nous qui soulignons

emphasis added


ce fait/constat peut nous inciter à

this argues for - ing
TRADUCTIONS EN CONTEXTE
Par conséquent, en toute logique, en tant que parlementaires — c'est le voeu des collègues du Bloc québécois, et nous avons très bien identifié notre position au Comité permanent de la procédure et des affaires de la Chambre, où nous nous sommes opposés à tout amendement de la part du gouvernement vis-à-vis de ce projet de loi — , nous devrions carrément rejeter ce projet de loi C-30 et n'avoir, comme politique, aucune augmentation de salaire.

So, logically speaking, as parliamentarians—this is what the Bloc would like, and we made our position very clear on the Standing Committee on Procedure and House Affairs, where we opposed all government amendments to this bill—we should just reject Bill C-30 and have a policy of no salary increase.


Nous nous sommes rendu compte que les belles paroles du gouvernement à l'égard de la communauté agricole n'étaient qu'un voeu pieux. Nous avons en effet appris récemment que le Programme de réserve pour pertes sur prêts d'un montant de 66 millions de dollars dont le ministre de l'agriculture s'est souvent vanté n'était qu'un leurre.

To highlight the government's lip service to the agricultural community we have recently learned that the agriculture minister's often bragged about $66 million loan loss reserve program is a sham.


Je forme le voeu que la Convention se prononce pour l'ambition, pour l'approfondissement de notre projet politique commun, pour ce que les citoyens, tout simplement, attendent de nous.

I urge the Convention to decide in favour of ambition, in favour of a deeper commitment to our common political project and in favour of everything that our citizens quite simply expect of us.


Enfin, nous formulons le voeu que, dans les comités d'experts, la plus large concertation soit ouverte à l'ensemble des parties concernées, notamment en ce qui concerne la construction du ciel unique ou les problèmes touchant au contrôle aérien.

Finally, we are hoping that, in the committees of experts, the greatest cooperation will be open to all parties concerned, notably in relation to the creation of the “single sky” or problems relating to air control.


For more results, go to https://pro.wordscope.com to translate your documents with Wordscope Pro!
Cet accord est absolument déterminant si nous voulons tous respecter mon voeu, qui est aussi celui des chefs d'états et de gouvernements, de voir l'Autorité alimentaire mise en place et fonctionner dès le début de l'année prochaine.

This is absolutely critical if we are all to live up to my own desire and that of the Heads of State and Government to have the Food Authority up and running from early next year.


D'autre part, nous inviterons le Conseil à tenir compte du voeu de l'Assemblée par lequel, en approuvant les rapports présentés par MM. Méndez de Vigo et Tsatsos, elle a demandé à une très large majorité que la méthode retenue soit la méthode communautaire, à savoir une proposition de la Commission soumise aux deux instances du Conseil et du Parlement.

And we shall be asking the Council to heed the request expressed by the Assembly in approving the reports by Mr Méndez de Vigo and Mr Tsasos, which were adopted by a very large majority, that the method used should be the Community approach, namely a proposal from the Commission to both Council and Parliament.


L'intervention unie des quinze États membres de l'Union restera, je le crois, comme un acte fondateur de l'Europe politique, répondant au voeu des citoyens qui attendent de nous davantage qu'un grand marché, un dessein d'humanité.

The united intervention of the 15 Member States of the Union will, I believe, come to be seen as the founding act of a political Europe, and a fitting response to our citizens' expectation that we should be establishing not just a single market, but a humanitarian ideal.


Nous continuons cependant de former le voeu que les progrès substantiels accomplis jusqu'à présent à la faveur des négociations en cours permettent, dans un proche avenir, de trouver une solution définitive aux conflits qui divisent ces deux pays.

However, we remain hopeful that the substantial progress accomplished up to now by the ongoing negociations will lead in the near futur to a definitive solution of the conflicts in both countries.


w